
showing the utmost fortitude
“艱苦卓絕”是漢語中形容環境極端困苦、鬥争或奮鬥過程異常艱難且超越尋常的成語。根據《現代漢語詞典》(第7版),其核心語義包含兩層:一是指“極端的艱難困苦”,二是指“在艱難中表現出的超凡毅力和成就”。該詞常用來描述曆史事件(如紅軍長征)或個人經曆中突破極限的奮鬥過程。
從漢英詞典角度分析,《牛津高階英漢雙解詞典》将其譯為“arduous and extraordinary”,強調“需要持續努力”與“卓越成果”的雙重含義。例如:“艱苦卓絕的鬥争”對應英文“an arduous and extraordinary struggle”,既體現過程的艱辛,又隱含最終成就的非凡性。
在語義演變方面,《漢語成語大辭典》指出,該詞自宋代起用于贊頌克服極端困境的行為,近代逐漸擴展至形容集體性奮鬥,如抗日戰争等曆史事件。其英文近義詞“grueling but remarkable”(源自《劍橋英語詞典》),但中文原詞更側重精神層面的升華。
“艱苦卓絕”是一個漢語成語,以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
1. 釋義
形容異常艱難困苦,達到超越尋常的程度,多用于描述鬥争、環境或精神層面的超凡堅韌。例如:在極端惡劣的條件下仍堅持奮鬥的精神或曆程。
2. 出處與演變
3. 用法與結構
4. 近義詞與反義詞
5. 示例與辨析
如需進一步了解例句或古文出處,可參考《宋史》、毛澤東著作等原始文獻。
【别人正在浏覽】