
be further intensified
"變本加厲"是一個漢語成語,其核心含義指事物在原有基礎上變得更加嚴重或激烈,通常用于描述負面行為或狀況的加劇。從漢英詞典角度解析如下:
一、基本釋義與英譯
該成語直譯為“become aggravated”或“further intensify”,強調程度加深。例如:
英文例句:The restrictions were not relaxed; instead, they became aggravated over time.(限制沒有放松,反而變本加厲。)
二、語義演變與用法
語出南朝梁代蕭統《文選序》:"蓋踵其事而增華,變其本而加厲",原指文學創作中在原有基礎上深化修飾,後演變為貶義,專指負面行為的惡化。
多用于批評惡性循環行為(如:暴力、剝削、污染等),隱含"不僅未收斂,反而更嚴重"的遞進關系,需搭配消極主語。例:
三、權威詞典定義
"變得比原來更加嚴重"(商務印書館,2016)。
對應譯項“intensify; be further aggravated”,标注為正式用語(Oxford University Press, 2018)。
四、常見誤用辨析
× 錯誤:用于積極語境(如"學習變本加厲")
√ 正确:僅限負面加劇(如"剝削變本加厲")
參考文獻來源:
“變本加厲”是一個漢語成語,以下是其詳細解析:
指某種情況或行為在原有基礎上變得更加嚴重或惡劣。原意出自對事物發展的描述,後多用于貶義語境,強調負面程度的加深。
如需更多例句或擴展用法,可參考權威詞典(如漢典、查字典)或文學經典中的用例。
【别人正在浏覽】