
【醫】 cusp height
needle; piercing; point; sharp; the best of its kind; tip; top
【醫】 apex; apices; apico-; cusp; cuspis; mucro; point; puncta; punctum; tip
high; high-priced; lofty; loud; tall
【醫】 homo-; hyper-; hypsi-; hypso-; per-
"尖高"在漢語中屬于較為少見的複合詞,其含義需結合具體語境理解。根據權威漢英詞典釋義及專業語料庫分析,其核心含義可歸納為以下兩點:
釋義:形容物體末端尖銳且整體高度突出的物理特征。
英文對應詞:
例句:
教堂的尖高塔樓直插雲霄。
Thesteep pinnacle of the church tower pierced the sky.
權威參考:
《現代漢語詞典》(第7版)将"尖"釋為"末端細小","高"釋為"從下向上距離大",二者組合強調形态的立體尖銳性 。
釋義:形容聲音頻率極高、音調刺耳。
英文術語:High-pitched
例句:
警報器發出尖高的鳴響。
The siren emitted ahigh-pitched wail.
學術依據:
《牛津英漢雙解詞典》明确"pitch"對應"音高",高頻聲波屬于"high-frequency sound waves" 。
釋義:指陡峭且頂部尖銳的地形或結構。
英文術語:Jagged peak(鋸齒狀尖峰) /Spire(特指建築尖頂)
例句:
攀登者挑戰那座尖高的岩壁。
Climbers scaled thejagged peak of the cliff.
行業規範:
《建築學名詞》将"spire"标準化譯為"尖頂",指錐形高聳結構 。
權威參考文獻:
注:實際應用中建議根據具體場景選擇更通用的"尖銳""高聳""陡峭"等詞彙,以确保表達清晰性。
“尖高”這一組合詞在常規漢語使用中并不常見,但可以通過拆解“尖”和“高”的語義進行綜合解釋:
基本含義
專業領域可能的含義
提到“尖高”在醫學領域的翻譯為“cusp height”,可能指牙齒咬合面的尖端高度。但需注意,該來源權威性較低,建議結合專業醫學文獻進一步确認。
引申與比喻
提到“尖端”可引申為“高級、特出的事物”,因此“尖高”也可能用于形容技術、成就等處于頂尖水平的狀态,如“科技尖高領域”。
日常語境中,“尖高”更傾向字面組合義(尖銳且高聳的部分),專業領域需結合具體學科背景理解。若涉及特定術語(如醫學),建議通過權威資料核實。
【别人正在浏覽】