月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

混合法案英文解釋翻譯、混合法案的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 hybrid bill; omnibus bill

分詞翻譯:

混的英語翻譯:

get along with; goof; mix; confuse; muddle along; pass for

合法的英語翻譯:

be within the law; legality; legitimacy
【法】 be within the law; legality

案的英語翻譯:

case; desk; file; law case; record; table

專業解析

由于搜索結果未提供直接以下關于“混合法案”(Hybrid Bill)的術語解析基于權威法律詞典及立法實踐的綜合定義。其核心含義如下:


混合法案(Hybrid Bill)的定義

指同時具備公法案(Public Bill)與私法案(Private Bill)特征的特殊立法形式。此類法案涉及公共利益(如國家基建項目),但包含直接影響特定個體、組織或地方權益的條款(如征地補償)。需經過特殊議會程式審議,兼顧公共政策與局部利益平衡。


關鍵特征與程式

  1. 雙重屬性

    • 公共利益層面:服務于國家戰略(如交通網絡建設、能源工程);
    • 私人權益層面:明确涉及特定群體財産權或法定權利(如強制收購土地)。

      來源:英國議會立法指南(UK Parliament Legislative Process)

  2. 特殊審議流程

    • 提交證據:受影響方可通過聽證會提交反對意見;
    • 委員會審查:由特别委員會評估證據并修改條款,确保程式公正。

      來源:英國下議院議事規則(House of Commons Standing Orders)

  3. 應用場景

    典型案例如英國《高速鐵路(倫敦-伯明翰)法案》(High Speed Rail (London - Birmingham) Act 2013),該項目需協調國家運輸政策與沿線居民拆遷補償。


術語漢英對照與法律語境

中文術語 英文術語 法律語境說明
混合法案 Hybrid Bill 公法與私法交叉領域的立法形式
特别委員會 Select Committee 負責審查證據及修訂條款的臨時機構
受影響方 Affected Parties 權利受法案直接約束的個人或實體

補充說明:混合法案在普通法系(如英國、加拿大)較常見,大陸法系國家多通過行政補償機制替代此類立法設計。若需具體案例或立法文本分析,建議參考各國議會官網發布的法案審議報告(如英國議會法案數據庫)。

網絡擴展解釋

根據您的問題,“混合法案”可能存在術語混淆或拼寫誤差。結合搜索結果,該詞可能涉及兩個不同領域的解釋,具體如下:

一、農業育種領域的混合法

在雜交育種中,混合法(又稱“集團法”)是處理雜種後代的核心方法之一。其特點包括:

  1. 操作方式:連續多代混合種植雜種後代群體,早期不進行人工選擇,待個體純合度達标後再篩選。
  2. 提出背景:由瑞典學者尼爾森·埃爾(Nilsson-Ehle)于1908年提出,旨在簡化育種流程。
  3. 優勢:
    • 適用于數量性狀選擇(如産量、抗病性),因早代性狀遺傳力低,延遲選擇可減少優良基因丢失;
    • 通過自然選擇增強適應性;
    • 節省人力,擴大育種規模。

二、法律領域的混合

民法中的“混合”指不同所有人的動産混雜合并後無法識别原物的狀态。其法律特征為:

  1. 適用對象:僅限動産(如液體、顆粒物),區别于不動産的附合。
  2. 法律效果:通常準用附合規則(如《德國民法典》第948條),即混合物所有權歸主物所有人或按價值比例共有,需補償其他權利人。

可能的混淆點

“混合法案”一詞未在搜索結果中出現,推測可能是以下情況:

建議根據具體場景确認術語使用。如需進一步法律條文或育種案例,可提供更多背景信息以便精準解答。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】