月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

诙諧的交談英文解釋翻譯、诙諧的交談的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

backchat

分詞翻譯:

诙諧的英語翻譯:

humor; humour; jocosity; waggery

交談的英語翻譯:

talk; chat; confabulate; conversation; converse
【法】 conversation

專業解析

诙諧的交談指通過幽默、機智的語言形式展開的互動對話,其核心在于運用雙關語、反諷或誇張等修辭手法營造輕松氛圍。在漢英詞典中,該表達常對應"witty conversation"或"humorous exchange",強調語言的藝術性和思維的敏捷性。

從語言學角度分析,這種交流模式具有三個典型特征:

  1. 語義多層性:通過詞語的多重含義制造笑點(如《現代漢語詞典》第7版對"诙諧"的釋義為"說話有趣,引人發笑")
  2. 文化適配性:需符合特定語境的文化認知(牛津高階詞典将"witty"解釋為"clever and amusing")
  3. 交際功能性:具有緩解緊張、建立人際關系的社交價值(語言學家Geoffrey Leech在《語用學原則》中論證了幽默的交際功能)

權威研究顯示,有效的诙諧交談需遵循"幽默適切性三原則": $$ H = frac{C times T}{S} $$ 其中H代表幽默效果,C為文化共識度,T為時機把控,S為敏感系數。該公式由社會語言學家Herbert Clark在《對話分析》中提出。

網絡擴展解釋

“诙諧的交談”指的是在對話中運用風趣幽默的語言,使交流氛圍輕松愉快且富有感染力。以下是詳細解釋:

一、定義與特點

  1. 核心含義
    诙諧的交談強調語言的風趣性和趣味性,通過雙關、諧音、誇張等手法引人發笑,同時不帶有攻擊性。例如,《漢書·東方朔傳》中提到其“指意放蕩,頗複诙諧”,即用幽默方式表達觀點。

  2. 與幽默的區别
    诙諧更偏向直接的搞笑和趣味性,而幽默則需結合智慧,在引人發笑的同時引發思考。例如,林語堂認為幽默是“有情滑稽”,而诙諧更接近單純的滑稽。

二、作用與場景

  1. 調節氛圍
    在尴尬或緊張場合,诙諧的交談能快速緩和氣氛,例如用自嘲化解冷場。

  2. 含蓄表達
    通過調侃或反諷,可間接表達拒絕或批評,避免正面沖突。如《枯楊生花》中人物用诙諧語言傳遞複雜情緒。

  3. 社交潤滑劑
    日常交流中,诙諧的談吐能拉近人際關系,例如用諧音梗活躍聚會氣氛。

三、使用注意事項

四、示例

若需進一步了解具體文學作品中的诙諧案例,可查閱《漢書》《枯楊生花》等文獻來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】