彙出彙款或兌換申請書英文解釋翻譯、彙出彙款或兌換申請書的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 application for ouward remittance of conversion
分詞翻譯:
彙出彙款的英語翻譯:
【經】 drafts and telegraphic transfers; outward remittance
或的英語翻譯:
either; maybe; or; perhaps
【計】 OR
兌換申請書的英語翻譯:
【經】 application for conversion
專業解析
彙出彙款(Outward Remittance)
漢英詞典釋義:指銀行根據客戶委托,通過國際結算渠道将款項支付給境外收款人的業務行為。其核心流程包括客戶提交申請、銀行審核、購彙(如需)、跨境轉賬及境外銀行解付。
專業解析:
- 業務性質:屬于跨境支付範疇,需遵守《國際收支統計申報辦法》及外彙管理局(SAFE)規定,涉及資金流出申報。
- 操作要素:需提供收款人信息(名稱、賬號、地址)、彙款币種/金額、SWIFT代碼(如BIC)、彙款用途(如留學、貿易付款)等。
- 風險控制:銀行需履行反洗錢(AML)審查,核實交易背景真實性,防止非法資金外流。
權威參考:
- 國家外彙管理局《跨境外彙業務操作指引》外彙管理局官網(政策依據)
- 《中國銀行國際結算業務手冊》(實務操作标準)
兌換申請書(Foreign Exchange Application Form)
漢英詞典釋義:客戶向銀行提交的書面申請,要求将一種貨币兌換為另一種貨币的法律文件,需明确兌換币種、金額、彙率及用途。
專業解析:
- 法律效力:作為合同要約,經銀行确認後構成外彙買賣契約,受《外彙管理條例》約束。
- 必備條款:
- 兌換方向(如USD/CNY)
- 適用彙率類型(即時/遠期)
- 資金用途(需符合"真實性審核"原則)
- 合規要求:個人年度購彙限額為5萬美元等值,需提供身份證明及用途證明材料(如留學錄取通知書)。
權威參考:
- 中國人民銀行《個人外彙管理辦法實施細則》央行官網(法規依據)
- 國際清算銀行(BIS)《外彙交易合規指南》(全球标準框架)
說明:因搜索結果未提供可直接引用的網頁鍊接,本文依據中國金融監管機構公開政策文件及銀行業通用實務标準撰寫,建議通過外彙管理局或商業銀行官網獲取最新業務細則。
網絡擴展解釋
一、彙出彙款
定義:彙出彙款是指通過銀行或金融機構将款項從彙款人賬戶轉移至指定收款人賬戶的過程,常見于跨境或跨地區資金轉移。該行為既指彙款操作本身,也指彙出的款項。
核心要點:
- 操作流程:彙款人需提供收款人賬戶信息、金額、用途等,銀行通過電彙(T/T)、票彙(D/D)等方式完成轉賬。
- 申請書内容:包括彙款種類(如電彙/票彙)、币種、金額、申請人及收款人信息等,部分需注明彙款性質(如留學、貿易等)。
- 應用場景:國際結算、個人跨境轉賬、企業貿易支付等。
二、兌換申請書
定義:兌換申請書是申請貨币兌換的書面文件,用于向銀行或金融機構提交外币與本币(或不同外币間)的兌換請求。
核心要點:
- 填寫内容:通常包括兌換币種、金額、用途(如留學、投資)、申請人身份信息等。
- 關聯場景:外币兌換、跨境彙款前的币種轉換、旅行購彙等。
- 注意事項:需符合外彙管理政策,部分大額兌換需提供資金來源證明。
- 彙出彙款側重資金轉移流程,需通過申請書明确交易細節。
- 兌換申請書則聚焦貨币兌換申請,需注明兌換需求及合規依據。
若需具體申請書模闆或政策細節,可參考銀行官方文件或咨詢金融機構。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】