月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

花哨的包裝英文解釋翻譯、花哨的包裝的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 kaleidoscopic packaging

分詞翻譯:

花哨的英語翻譯:

flowery; garish; gaudy

包裝的英語翻譯:

pack; package; bale; make up; wrap
【計】 package
【醫】 incasement; package; packing
【經】 casing; package; packaging; packing

專業解析

從漢英詞典角度解析,“花哨的包裝”指通過誇張、繁複或色彩鮮豔的設計吸引眼球,但可能掩蓋内容實質的包裝形式。其核心含義及權威釋義如下:


一、語義解析

  1. “花哨” (Huāshao)

    • 英文對應詞:Gaudy / Flashy / Showy
    • 釋義:形容設計過度豔麗、俗氣或浮誇,缺乏實用性或高雅感(來源:《牛津高階英漢雙解詞典》第10版)。
    • 例:

      "花哨的廣告往往分散消費者對産品質量的關注。"

      (Flashy advertisements often distract consumers from product quality.)

  2. “包裝” (Bāozhuāng)

    • 英文對應詞:Packaging / Wrapping
    • 釋義:指商品的外在容器或裝飾,兼具保護與營銷功能(來源:朗文當代高級英語辭典第6版)。

二、短語整體含義

“花哨的包裝” (Gaudy Packaging)

指通過視覺沖擊力(如高飽和度色彩、複雜圖案)吸引注意,但可能造成以下影響:

例句對比:


三、文化語境延伸

在跨文化營銷中需注意:


四、權威引用建議

進一步研究可參考:

  1. 包裝設計理論:
    • 《Packaging Design: Successful Product Branding from Concept to Shelf》(Marianne Rosner Klimchuk)
  2. 消費者心理學:
    • 《Consumer Behavior: Buying, Having, and Being》(Michael R. Solomon)

(注:因未檢索到可驗證的線上公開資源,本文釋義基于權威工具書及學術著作,建議通過圖書館或學術數據庫獲取完整文獻。)

網絡擴展解釋

“花哨的包裝”一詞需拆解為“花哨”和“包裝”兩部分理解,結合搜索結果解釋如下:

一、關于“花哨”

  1. 基本含義
    指顔色鮮豔、花樣繁多或裝飾誇張,可能帶有炫耀或華而不實的傾向。例如提到“鼓點子敲得又響亮又花哨”,形容變化多端;則強調“傾向于運用華麗的詞藻”。

  2. 延伸含義
    可隱含貶義,如過度追求表面效果而忽視實用性,如“穿着過于花哨”。

二、關于“包裝”

  1. 定義與功能
    指用容器、材料等包裹商品的行為或物品本身,核心功能包括保護産品、方便儲運、促進銷售等。例如提到“包裝改良和銷售相互促進”,從國家标準角度強調其技術性。

  2. 社會文化意義
    現代語境中,“包裝”常被引申為對外在形象或形式的修飾,如指出“隻注重外表包裝而忽視内在涵養是現代人的通病”。

三、“花哨的包裝”綜合釋義

指商品或物品的外在裝飾設計過于豔麗、複雜,可能具有以下特點:

提示:若需了解具體行業對包裝設計的規範,可參考提到的國家标準《包裝術語 基礎》。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】