月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

華氏标度英文解釋翻譯、華氏标度的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【機】 Fahrenheit scale

分詞翻譯:

華的英語翻譯:

China; flashy; grey; prosperous; splendid

氏的英語翻譯:

family name; surname

标度的英語翻譯:

【化】 scale; setting
【醫】 dial; scale

專業解析

華氏标度(Fahrenheit scale)是由德國物理學家丹尼爾·加布裡埃爾·華倫海特(Daniel Gabriel Fahrenheit)于1724年提出的溫标系統,其英文全稱為"Fahrenheit temperature scale",符號記為°F。該溫标以水的冰點和沸點為基準點:在标準大氣壓下,純水的結冰點定義為32°F,沸點定義為212°F,兩者之間等分為180個刻度單位。

根據《大英百科全書》記載,華氏标度的獨特設計源于早期科學實驗需求。華倫海特最初使用氯化铵溶液确定零點,後續通過改進将人體溫度近似定為96°F(後修正為98.6°F),這種設計使得該溫标在18-19世紀廣泛應用于醫學和氣象領域。美國國家标準與技術研究院(NIST)指出,華氏标度至今仍是美國、開曼群島等少數地區日常生活和工程領域的主要溫标。

與其他溫标的換算公式為: $$ °C = frac{5}{9}(°F - 32) $$ $$ °F = frac{9}{5}°C + 32 $$ 該數學關系由國際度量衡局(BIPM)在《國際單位制手冊》中正式确認。現代科學界普遍采用開爾文溫标(Kelvin)作為标準單位,但華氏标度在食品加工控制、空調系統設計等領域仍具實用價值。

網絡擴展解釋

華氏标度(Fahrenheit scale)是一種溫度計量标準,由德國物理學家丹尼爾·加布裡埃爾·華倫海特(Daniel Gabriel Fahrenheit)于1724年提出。以下是其核心要點:

  1. 定義與基準點
    華氏溫标以水的冰點和沸點為基準:

    • 水的冰點定為32°F,沸點定為212°F,兩者間隔180等分。
    • 最初華倫海特使用氯化铵與冰水混合物的溫度作為0°F,人體平均體溫為96°F,後經調整形成現用标準。
  2. 設計初衷
    華氏溫标的設計旨在避免負溫度值頻繁出現(尤其在歐洲氣候條件下),并通過更小的溫度間隔提升測量精度,適用于早期科學實驗和氣象觀測。

  3. 與攝氏溫标的轉換
    華氏(°F)與攝氏(°C)的換算公式為:
    $$°C = frac{5}{9}(°F - 32)$$
    例如,98.6°F(人體正常體溫)轉換為攝氏是:
    $$°C = frac{5}{9}(98.6 - 32) ≈ 37°C$$

  4. 應用範圍
    目前主要在美國、巴哈馬、開曼群島等地區用于日常生活(如天氣預報、烹饪)。部分領域(如醫學體溫測量)仍保留華氏單位。

  5. 争議與現狀
    華氏溫标因非十進制、邏輯性較弱而逐漸被攝氏(國際單位制)取代,但其在特定文化中的習慣性使用仍持續存在。

若需進一步了解曆史背景或科學細節,建議查閱物理學史相關文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】