
thickness
deep; favour; large; stress; thick
【醫】 pachy-
flimsy; slight; tenuity; thin
【醫】 lepto-; tenuity; thinness
《現代漢語規範詞典》對"厚薄"的釋義包含兩個維度:①物理厚度(thickness),指物體上下兩面之間的距離,如"木闆的厚薄要均勻";②情感濃度(depth of feeling),比喻待人接物的态度,如"待人不論親疏,厚薄要一視同仁"。
從漢英翻譯角度看,北京外國語大學《漢英詞典》第三版指出:
商務印書館《新時代漢英大詞典》補充了特殊用法:
北京大學漢語語言學研究中心語料庫顯示,該詞在科技文獻中的使用頻率比日常對話高43%,常見搭配包括"厚薄均勻度 (thickness uniformity)"、"厚薄規 (feeler gauge)"等專業術語。牛津大學出版社《漢英科技大詞典》特别指出,在制造業标準中,"厚薄公差"應譯為"thickness tolerance"。
“厚薄”是一個多義詞,其含義根據語境不同可分為物理層面和抽象層面,具體解釋如下:
物理厚度
指物體或材料的厚與薄程度,常用于描述具體物品的物理屬性。例如:“這塊闆子的厚薄正合適”(、、)。
抽象引申
指人際關系中的親疏、待遇的差異或事物程度的強弱。例如:“都是朋友,為何要分厚薄?”(、)。
濃淡與稀稠
用于描述液體或物質的濃度,如《周禮·天官·酒正》中“掌其厚薄之齊”,指調配酒水濃淡(、)。
多寡與大小
可表示數量或程度的差異,如《商君書·開塞》提到“過有厚薄,則刑有輕重”,強調根據過錯大小量刑(、)。
“厚薄”既可用于具象的物理屬性,也可隱喻社會關系中的親疏或事物程度的差異。其含義需結合具體語境判斷,相關古籍例證進一步豐富了詞義的層次性。
【别人正在浏覽】