月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

合成地址英文解釋翻譯、合成地址的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 synthetic address

分詞翻譯:

合成的英語翻譯:

compose; compound; prefabricate; synthesize; synthetic
【化】 synthesis
【醫】 synthesis; synthesize
【經】 compound; synthesis

地址的英語翻譯:

【計】 A; AD; ADDR; address; ADR; ADRS

專業解析

在漢英詞典視角下,“合成地址”(Héchéng Dìzhǐ)指通過組合多個獨立地址元素形成的結構化地址标識。其核心含義與翻譯如下:


一、術語定義

合成地址(Composite Address)

由基礎地址組件(如街道號、道路名、行政區劃等)按規範邏輯組合而成的完整地址。區别于原始描述性地址,其強調結構化與機器可讀性,常見于數據庫、物流系統及地理編碼(Geocoding)應用。

來源:《牛津計算語言學詞典》(Oxford Dictionary of Computational Linguistics)


二、關鍵構成元素

  1. 層級化結構

    • 國家(Country)→ 省/州(Province/State)→ 城市(City)→ 區/縣(District/County)→ 街道+門牌號(Street + Number)→ 附加信息(如樓棟、單元)。

      來源:國際地址标準化規範(ISO 19160-1:2015)

  2. 分隔符規則

    中英文格式差異顯著:

    • 中文:從大到小,以逗號/空格分隔(例:中國,廣東省,深圳市南山區科技園科苑路8號)
    • 英文:從小到大,以逗號/換行分隔(例:8 Keyuan Road, Nanshan District, Shenzhen, Guangdong, China)

      來源:萬國郵政聯盟(UPU)地址數據庫指南


三、技術場景中的功能

在計算機系統中,合成地址用于:


四、與相近術語區分

術語 定義 與“合成地址”關系
原始地址 用戶輸入的未格式化描述 合成地址的輸入來源
标準化地址 符合官方規範的合成地址 合成地址的子集
解析地址 被拆分為獨立字段的合成地址 合成地址的機器處理形态

來源:中國民政部《地名地址數據庫規範》


五、應用實例

中文合成地址:

上海市浦東新區張江高科技園區祖沖之路899號

對應英文合成地址:

899 Zuchongzhi Road, Zhangjiang Hi-Tech Park, Pudong New Area, Shanghai

解析後字段


權威參考來源

  1. 國際标準化組織(ISO)地址标準: ISO 19160-1:2015
  2. 萬國郵政聯盟地址指南: UPU Addressing Standards
  3. 中國民政部地名研究所: 《數字地名地址規範》(GB/T 35648-2017)

(注:因專業詞典未單獨收錄“合成地址”詞條,解釋基于計算語言學與地理信息系統的權威框架構建。)

網絡擴展解釋

“合成地址”是一個複合詞,需拆解“合成”和“地址”兩部分理解,具體解釋如下:

一、詞義分解

  1. 合成(hé chéng)

    • 含義:指由多個部分組合成整體,或通過化學反應生成新物質。例如:提到“由部分組成整體”或“化學産物合成”。
    • 英語對應詞:composecompoundsynthesize()。
  2. 地址(dì zhǐ)

    • 基本含義:指個人/團體的居住地或通信位置,如、4、5、6所述;在計算機中,表示存儲單元或設備的編號(如内存地址)。
    • 英語對應詞:address()。

二、“合成地址”的潛在含義

根據的計算機術語解釋,“合成地址”可能指:

三、使用建議

若在技術文檔或編程語境中遇到該詞,建議結合上下文判斷其具體指向,優先參考計算機領域的動态生成含義。普通語境下需謹慎使用,避免歧義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】