喝采英文解釋翻譯、喝采的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
root
相關詞條:
1.giveoneabighand 2.plaudit 3.applause 4.toacclaim 5.shoutwithpraise
例句:
- 獲勝的隊受到熱情觀衆的喝采。
The winning team were cheered by their supporters.
- 為獲勝者三呼喝采!
Three cheers for the winner!
- 對這消息歡呼喝采、噓聲四起等。
The news was greeted by/with cheering, booing, etc.
- 她的表演獲得長時間的喝采。
Her performance was cheered to the echo.
分詞翻譯:
喝的英語翻譯:
drink; potation; shout loudly; take
采的英語翻譯:
cull; extract; pick; pluck
專業解析
"喝采"(hè cǎi)在漢英詞典中的核心釋義為"acclaim"或"applause",指通過聲音表達對表演者或競技者的贊賞。該詞最早見于元代戲曲文獻,由"喝"(大聲呼叫)與"采"(精彩部分)構成複合詞,體現中國觀演文化中特有的互動傳統。
根據《現代漢語規範詞典》第五版,該詞特指觀衆對演員精彩表演即時發出的叫好聲,常見于京劇、相聲等傳統藝術場景。在英語語境中,牛津高級英漢雙解詞典将"acclaim"定義為通過掌聲與歡呼表達認可的行為,與中文"喝采"存在儀式化表達差異——西方觀衆更傾向使用固定節奏的鼓掌,而中國傳統戲曲觀衆會即興喊出"好!"等單音節贊歎詞。
商務印書館《新華成語大詞典》記載,明代話本中已出現"滿堂喝采"的固定搭配,反映該詞在文學創作中的修辭功能。現代語言學研究表明,體育賽事中突發性喝采聲持續時間(0.8-1.2秒)顯著短于劇場演出中的連續性喝采(3-5秒),這種時長差異體現了不同場景下的情感表達強度。
網絡擴展解釋
“喝采”是一個漢語詞彙,其含義和用法可從以下方面詳細解析:
一、基本含義
“喝采”由“喝”(大聲歡呼)和“采”(拍手或鼓掌)組成,字面指大聲叫好并鼓掌,表達對表演、演講等的贊賞與支持。例如在戲劇演出或比賽時,觀衆常以喝采表達對精彩表現的認可。
二、詞義演變
- 曆史淵源:早期與賭博相關,指擲骰子時呼喝以期待好運(“采”為骰子标記),如宋代文獻記載的賭博場景。
- 現代用法:逐漸演變為純粹的贊美行為,如《三國演義》中射箭命中後的喝采,或現代演出中的掌聲。
三、使用場景
- 藝術表演:如戲劇、音樂會等場合,觀衆通過喝采表達對演員的認可。
- 競技活動:比賽中選手表現出色時,觀衆會熱烈喝采。
- 公開演講:演講者的精彩言論可能引發聽衆喝采聲。
四、相關詞彙
- 近義詞:“喝彩”與其同義,可互換使用(如《文明小史》中“大家喝采”與“喝彩”并見)。
- 文化意義:不僅是一種禮儀,更是激勵表演者、增強現場互動的重要方式。
五、示例引用
“精采的雜技表演博得全場喝采。” ——《現代漢英綜合大詞典》
如需進一步了解詞源或具體文獻用例,可參考《貴耳集》《景德傳燈錄》等古籍記載。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】