海氏試驗英文解釋翻譯、海氏試驗的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 Hay's test; Hay's tests
分詞翻譯:
海的英語翻譯:
a great number of; brine; extra large; fishpond; sea
【法】 mare; ocean; sea
氏的英語翻譯:
family name; surname
試驗的英語翻譯:
experiment; test; try; try on; try out; examination; experimentation; trial
trial run
【計】 breadboarding
【醫】 probation; test; tria
【經】 test; trial
專業解析
海氏試驗(Haima's Test),在漢英醫學詞典中通常指Heimlich Maneuver(海姆立克急救法)。它是一種用于氣道異物梗阻(Choking) 患者的緊急急救技術。
一、術語定義
- 中文全稱: 海姆立克腹部沖擊法 / 海氏急救法
- 英文全稱: Heimlich Maneuver / Abdominal Thrusts
- 核心目的: 通過快速增加腹腔内壓,形成向上的氣流沖擊,從而排出阻塞在患者上呼吸道的異物,恢複通氣。
二、操作原理與機制
當患者因異物(如食物、玩具)完全阻塞氣道時,無法咳嗽、說話或呼吸。海氏試驗利用以下原理:
- 沖擊産生壓力: 施救者站在患者身後,用拳頭快速向上、向内沖擊患者腹部(劍突與臍之間)。
- 膈肌上擡: 沖擊迫使膈肌突然上升。
- 胸腔壓力驟增: 胸腔容積減小,壓力急劇升高。
- 人工咳嗽: 高壓氣流沖出,模拟咳嗽效果,将異物排出。
三、適用場景與對象
- 適用: 意識清醒但發生完全性氣道梗阻的成人及兒童(>1歲)。表現為無法說話、呼吸困難、雙手抓喉(窒息征象)。
- 不適用/需變通:
- 嬰兒(<1歲):需采用背部拍擊與胸部沖擊法。
- 孕婦或肥胖者:沖擊部位改為胸部(胸骨中下部)。
- 意識喪失者:立即進行心肺複蘇(CPR),并在每次開放氣道時檢查并清除可見異物。
四、發明背景與命名來源
該技術由美國胸外科醫生亨利·海姆立克(Henry J. Heimlich) 博士于1974年首次提出并推廣。其有效性在臨床實踐和急救領域得到廣泛驗證,挽救了無數生命,故以其姓氏命名。
五、權威參考來源
- 美國心髒協會 (American Heart Association - AHA): AHA 在其心肺複蘇與心血管急救指南中,将海姆立克急救法(腹部沖擊法)列為氣道異物梗阻成人和兒童(>1歲)的首選急救方法。來源:AHA Guidelines for CPR & ECC (https://cpr.heart.org/)。
- 美國紅十字會 (American Red Cross): 美國紅十字會在其标準急救課程中詳細教授海姆立克急救法的操作步驟和適用情形,并強調其作為解除窒息的關鍵技能。來源:American Red Cross First Aid Training (https://www.redcross.org/)。
- 國家應急醫學相關機構: 各國急救指南(如中國《心肺複蘇指南》)均采納并推薦海姆立克急救法作為标準處理流程。
網絡擴展解釋
關于“海氏試驗”這一術語,目前沒有找到明确的定義或相關領域的權威解釋。可能的原因包括:
-
術語準确性:可能存在拼寫錯誤或翻譯偏差。例如:
- 是否應為“海姆立克急救法”(Heimlich Maneuver)?
- 或涉及其他學科如“亥姆霍茲共振”(Helmholtz Resonance)等?
-
領域局限性:該術語可能是某個極小衆領域的專業測試,尚未被廣泛收錄。
-
語言差異:若為外語音譯詞彙,需确認原始外文名稱(如德語、英語等)。
建議:
- 請檢查術語的拼寫或提供更多上下文(如應用場景、相關學科)。
- 若涉及急救方法、材料測試或物理實驗,可進一步說明具體情境以便縮小範圍。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】