月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

捐贈地産準備英文解釋翻譯、捐贈地産準備的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 donated land reserve

分詞翻譯:

捐贈的英語翻譯:

contribute; donate; donation; endow; give; present
【經】 contribute; donation; endowment

地産的英語翻譯:

land; landed property; real estate; tenement
【經】 landed estate; landed property; tenement

準備的英語翻譯:

prepare; intend; plan; arrange; fix; be ready
【計】 set-up; stand-by
【醫】 preparation
【經】 make down; prepare; provision; reserve

專業解析

"捐贈地産準備"在漢英法律框架下指個人或機構為實施不動産慈善捐贈所進行的系統性籌備工作,主要包含以下法律要件與操作流程:

  1. 産權合規性審查 需依據《中華人民共和國慈善法》第四十二條核查不動産登記狀态,确保捐贈标的物無抵押、查封或其他權利負擔。美國法域下需同步遵守《國内稅收法典》第170條款對合格慈善組織的要求。

  2. 雙方法律文本制作 包含捐贈協議、權利轉移聲明及受益人确認書三類核心文件,協議中須載明《公益事業捐贈法》第十二條規定的捐贈財産使用約定條款。美國執業律師通常建議同步制作IRS Form 8283非現金捐贈申報文件。

  3. 第三方評估認證 根據《資産評估法》第二十七條規定,必須由持有財政部核發資質的評估機構出具市場價值報告,該報告構成稅務抵扣的核心憑證。美國評估标準需符合USPAP規範且評估時點不早于捐贈日前6個月。

  4. 行政備案體系 在中國需完成民政部門慈善捐贈備案及自然資源部門不動産轉移登記雙重程式,美國法域下則需向州務卿提交Charitable Solicitation Registration文件。

  5. 稅務協同優化 依據《個人所得稅法》及財稅15號文,捐贈方可憑合規票據申請應納稅所得額30%以内的抵扣。美國聯邦層面允許最高調整後總收入60%的稅務減免,但需遵守五年結轉規則。

主要參考來源:

網絡擴展解釋

關于房地産捐贈的準備事項,主要涉及法律條件、所需材料、辦理流程及費用等。以下是綜合整理的核心信息:

一、捐贈房地産的法定條件

  1. 主體要求:贈與人必須是房地産的合法所有人且具備完全民事行為能力,受贈人需自願接受。
  2. 權屬清晰:捐贈的房地産需有合法權屬證明(如房産證、土地證),無産權糾紛。
  3. 書面協議:雙方需籤訂書面贈與合同,并辦理公證手續。
  4. 合法目的:不得以逃避債務、稅款或法定義務為目的。
  5. 稅費繳納:需按規定繳納契稅(評估價3%)、公證費(評估價2%)等費用。

二、需準備的材料清單

三、辦理流程

  1. 評估與籤約:委托評估機構确定房産價值,籤訂書面贈與合同。
  2. 公證手續:對贈與合同進行公證(強制要求)。
  3. 申請登記:雙方共同向房地産管理部門提交書面申請及材料。
  4. 審核與過戶:部門審核材料并實地核查後,完成産權轉移登記,發放新權屬證書。

四、注意事項

如需更完整的地區性細則,中提到的公證機構或房管部門官方指引。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】