
酒宴(jiǔ yàn)在漢英詞典中的釋義可拆解為三層含義:1. 以飲酒為主的正式宴席,通常指包含多道菜肴與酒水搭配的社交活動,英語對應"banquet"或"feast"(《現代漢語詞典》第7版);2. 特指帶有禮儀性質的招待宴會,常見于商務接待或慶典場景,譯作"reception dinner"(《牛津漢英詞典》2023修訂版);3. 作為複合詞使用時,可延伸指代"酒宴文化",即通過共飲建立人際關系的中國傳統習俗,英語表述為"banqueting culture"(文化部《中華飲食文化綱要》)。
該詞在跨文化翻譯中需注意語境差異,例如商務酒宴建議譯為"business banquet",婚慶酒宴則對應"wedding feast"。中國古代典籍《禮記·鄉飲酒義》記載的宴飲禮儀,至今仍在正式酒宴中保留着主賓座次、敬酒次序等傳統元素。現代酒店管理學科将酒宴細分為政務宴、商務宴、婚壽宴三大類别,服務标準各有不同(《國際酒店管理實務》,旅遊教育出版社)。
“酒宴”是一個漢語詞彙,其含義和用法可綜合多個來源解釋如下:
基本定義
酒宴(jiǔ yàn)指以飲酒為主要招待内容的宴會,亦稱“酒席”“酒筵”或“飯宴”。其核心特點是圍繞飲酒展開的聚會活動,常見于慶祝、社交等場合。
曆史出處與引證
該詞最早可追溯至漢代文獻,如《漢書·疏廣傳》記載:“及置酒宴,奉觞上壽。”明清時期亦有使用,如明代程嘉燧提到“累日朱門添酒讌”,清代昭槤描述“酒讌間,每擲纏頭以千百計”。這些引證表明“酒宴”在古代多用于描述貴族或正式場合的宴飲。
使用場景與比喻意義
酒宴不僅是飲食活動,也常象征歡樂的聚會或盛大場面。例如“所有的人都參加了歡樂的酒宴”一句,既體現實際宴飲,也隱含慶典氛圍。現代多用于婚禮、節慶、商務宴請等場景。
同義詞與反義詞
語言翻譯
英文可譯為“feast”或“banquet”,德語為“Schmaus”或“Symposium”,法語為“fête”。
“酒宴”一詞兼具實用與象征意義,既描述具體宴飲活動,也承載文化社交内涵。
【别人正在浏覽】