既往不咎英文解釋翻譯、既往不咎的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
forgive sb.'s past misdeeds
例句:
- 【諺】既往不咎。
Let bygones be bygones.
- 我們應當本着既往不咎的原則重新合夥。
We should let bygones be bygones and try to get along with each other.
分詞翻譯:
既的英語翻譯:
already; as; as well as; since
往的英語翻譯:
go; past; previous; towards; wend
不咎的英語翻譯:
【法】 condone
專業解析
"既往不咎"是一個常用的漢語成語,從漢英詞典的角度來看,其詳細解釋如下:
一、核心含義
"既往不咎"指對過去的錯誤或過失不再追究、責備,強調寬容與和解的态度。其核心在于放下曆史包袱,着眼于未來關系的發展。
二、權威詞典釋義
- 《漢英大詞典》(第三版)
釋義:"Not to censure sb. for his past misdeeds; forgive sb.'s past misdeeds."
強調對他人過往過錯的寬恕行為,體現儒家"恕"的思想。
- 《牛津英漢漢英詞典》
對應英文表達:"Let bygones be bygones."
例句:"既然他已認錯,我們不妨既往不咎。"(Since he has admitted his fault, we might as well let bygones be bygones.)
三、文化内涵與用法
- 曆史淵源
語出《論語·八佾》:"成事不說,遂事不谏,既往不咎。" 孔子以此主張對既定事實采取務實态度。
- 現代應用場景
- 外交領域:用于表達擱置曆史争議(如"中日雙方同意對曆史問題既往不咎")。
- 司法實踐:體現于刑事和解制度,對輕微初犯者給予改過機會。
- 日常交際:化解人際矛盾時常用,如"過去的事既往不咎,我們重新開始"。
四、語法特征
在句中多作謂語或獨立分句,如:
- "公司決定對員工之前的失誤既往不咎。"(The company decided not to punish the employees for past mistakes.)
五、英語對應表達辨析
除"let bygones be bygones"外,還可譯為:
- "Forgive and forget"(強調原諒與遺忘的雙重動作)
- "No retroactive punishment"(法律語境中的禁止溯及既往原則)
參考資料
- 吳光華《漢英大詞典》(第三版),上海譯文出版社.
- 《牛津英漢漢英詞典》,商務印書館&牛津大學出版社.
- 中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館.
注意:實際運用需結合語境,英語翻譯可能因文化差異存在細微區别。例如中文更強調"主動寬恕",而英文"let bygones be bygones"側重"共同放下"。
網絡擴展解釋
“既往不咎”是一個漢語成語,現多用于表示對過去的錯誤或過失不再追究責備。以下為詳細解析:
1.出處與字面含義
- 出處:最早見于《論語·八佾》,原文為“成事不說,遂事不谏,既往不咎”。孔子在此強調對已發生的事不必再糾結。
- 字義分解:
- 既:已經;
- 往:過去;
- 咎:責怪、追究(易錯點為“咎”不可寫作“究”)。
2.現代意義
- 核心内涵:寬容過去的錯誤,不再責備或追究責任,體現豁達的處世态度。
- 適用場景:多用于人際交往、管理或教育中,如化解矛盾、鼓勵改過自新等。
3.語法與用法
- 詞性:中性詞,作謂語或定語。
- 例句:
“既往不咎,立功贖罪”(《痛史》第十三回);
工作中領導對員工過往失誤既往不咎,激勵團隊重新出發。
4.近義與反義詞
5.哲學意義
儒家思想認為,既往不咎是一種自我解脫的智慧,可減少對過去的執念,專注于當下。
總結來看,這一成語既是語言表達,也是處世哲學,提醒人們以寬容心态面對過往,促進和諧關系。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】