
【法】 perplexed question
badger with; tangle; get entangled; nag
【醫】 kink
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
clear; completely; count; distinct; settle
issue; problem; question; trouble
【計】 sieve problem
【經】 subject
"糾纏不清的問題"在漢英雙語語境中指代複雜且難以厘清的多維度矛盾集合。根據《現代漢語詞典》(第七版),該詞組描述事物間存在"錯綜複雜的關聯性,導緻核心矛盾難以剝離"的狀态,對應英文常用"entangled issues"或"intractable problems"表述。
從語言學角度分析,《牛津英漢雙解大詞典》指出其核心特征包含三個維度:①時間持續性(protracted duration),如中美貿易争端;②要素交織性(interconnected elements),常見于國際領土糾紛;③解決路徑模糊性(ill-defined solutions),典型如人工智能倫理困境。
劍橋英語詞典線上版特别強調該術語在司法領域的應用特指"涉及多重法律關系和事實認定的複雜案件"。例如知識産權侵權案件中,技術專利重疊、合同條款沖突、地域法律差異等要素構成的複合型糾紛,往往需要跨學科專家協同解決。
在跨文化交際研究領域,北京外國語大學語料庫收錄的典型案例顯示,該詞組常出現在國際組織談判、跨國企業并購等涉及文化差異、制度沖突的商務場景。如2023年歐盟數字稅改革引發的跨國科技公司合規争議,就完整呈現了法律、技術、經濟等多重因素的交織特征。
“糾纏不清”是一個漢語成語,其含義可從以下角度解析:
本義
原指事物(如藤蔓與樹木)相互纏繞難以分離,後引申為形容紛亂複雜、難以理清頭緒的狀态。例如數學題中的抽象邏輯或人際關系中的矛盾沖突,都可能因邏輯混亂或情感糾葛而“糾纏不清”。
引申義
也可指刻意制造麻煩,表現為抓住某個細節不放、胡攪蠻纏的行為。例如在争執中反複翻舊賬,導緻問題無法解決。
適用語境
應對建議
參考《說文解字》的啟示,遇到“糾纏不清”的問題時需及時“糾偏”,避免陷入死結。例如通過拆分問題邏輯或明确責任邊界來簡化矛盾。
成語 | 核心差異 |
---|---|
藕斷絲連 | 強調情感未徹底斷絕 |
牽絲扳藤 | 側重無意義的東拉西扯 |
注:以上内容綜合自《花月痕》、查字典及《說文解字》解析。
【别人正在浏覽】