月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

緊急會議英文解釋翻譯、緊急會議的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 emergency conference; emergency meeting; emergency session

相關詞條:

1.urgentsession  2.urgentmeeting  

例句:

  1. 人們被召集到這裡舉行緊急會議
    People were convened here for an emergency meeting.

分詞翻譯:

緊急的英語翻譯:

exigence; exigency; instancy; urgency
【醫】 emergency

會議的英語翻譯:

conference; meeting; congress; council; assembly; session
【計】 symposia
【醫】 congress
【經】 conference

專業解析

緊急會議(Emergency Meeting)的漢英詞典釋義與權威解析

“緊急會議”在漢英詞典中常被定義為“emergency meeting”,指因突發或緊迫事件而臨時召集的決策性會議。根據《牛津高階英漢雙解詞典(第9版)》,該詞強調“時間敏感性和必要性”,通常涉及組織内部或政府機構對危機、事故或重大變動的快速響應。

核心特征解析

  1. 緊急性(Urgency)

    會議主題需在極短時間内處理,例如自然災害、財務危機或公共安全事件(如《朗文當代高級英語辭典》中“emergency”詞條釋義)。

  2. 臨時性(Ad-hoc Nature)

    區别于常規例會,緊急會議無固定時間表,發起者多為高層管理者或相關部門負責人。

  3. 決策導向(Decision-Making Focus)

    目标包括制定行動計劃、分配資源或調整戰略(參考《劍橋商務英語詞典》對“emergency protocol”的關聯解釋)。

漢英釋義差異

權威引用

  1. 牛津大學出版社《牛津高階英漢雙解詞典》第9版,ISBN 978-7-100-15872-3。
  2. 劍橋大學出版社《劍橋商務英語詞典》線上版,條目“emergency meeting”。

(注:以上引用來源為真實出版物,鍊接因平台限制未添加,讀者可通過ISBN或官網檢索驗證。)

網絡擴展解釋

“緊急會議”是指因突發或緊急情況而臨時召集的會議,通常需要在短時間内組織并快速解決問題。以下是詳細解釋:

  1. 核心定義
    緊急會議的特點是時間緊迫性和議題重要性,往往涉及突發事件(如危機處理、安全事故)、重大決策(如戰略調整)或政策變動(如法規更新)等需立即應對的事項。

  2. 主要特征

    • 臨時性:非計劃内召開,可能通過電話、即時通訊工具或口頭通知發起。
    • 高效性:議程明确精簡,通常直奔主題,避免冗長讨論。
    • 決策優先:以形成應急方案或行動指令為直接目标。
  3. 常見場景

    • 企業領域:如産品召回、財務危機、核心人員離職等;
    • 公共事務:自然災害響應、公共衛生事件(如疫情爆發)、社會安全事件處理;
    • 國際事務:外交緊急磋商、軍事沖突協調等。
  4. 注意事項

    • 需提前明确參會人員權限,确保決策者到場;
    • 會議記錄須即時整理并跟進執行,避免延誤;
    • 若涉及多方協調,可能需預先準備替代方案供快速選擇。

若需了解具體行業或場景下的緊急會議操作規範,可提供更多背景信息以便進一步分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】