月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

精疲力竭英文解釋翻譯、精疲力竭的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

be dead beat; be done up; exhausted; give out; tired out

例句:

  1. 那馬跑得精疲力竭
    After a hard gallop, the horse was played out.
  2. 我們經過長途旅行都已精疲力竭
    We were totally shattered after the long journey.
  3. 那天他們工作了十個小時,最後精疲力竭
    They worked ten hours that day and finally played out.

分詞翻譯:

精的英語翻譯:

essence; extractive; perfect; refined; skilled; spirit
【醫】 anima

疲的英語翻譯:

exhausted; tired; weary

力的英語翻譯:

all one's best; force; power; puissance; strength
【化】 force
【醫】 dynamo-; ergo-; force; potency; potentia; Power; stheno-; strength; vis

竭的英語翻譯:

exhaust; use up

專業解析

"精疲力竭"是漢語中描述極端疲勞狀态的成語,其英文對應翻譯為"exhausted"或"completely worn out"。該詞由"精""疲""力""竭"四個語素構成:"精"指精神能量,"疲"意為倦怠,"力"表示體力,"竭"為耗盡之意,四字疊加形成強調式表達。

根據《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary),該成語對應的核心英文釋義為"completely used up; having no energy or strength left",特指因長期高強度消耗導緻身心俱疲的狀态。其語義強度高于普通表述"tired",更接近醫學描述的"fatigue syndrome"(疲勞綜合征)範疇。

在語用層面,該成語常見于兩種語境:

  1. 生理性耗竭:如運動員賽後狀态(例句:馬拉松選手沖線後精疲力竭地癱倒在地)
  2. 心理性枯竭:如長期高壓工作者表現(例句:連續三周加班使他精疲力竭)

《現代漢語詞典》第七版特别指出,該成語的規範使用應區别于"筋疲力盡",前者側重主觀能動性的完全喪失,後者更多描述客觀體力的耗盡。劍橋雙語詞典(Cambridge Bilingual Dictionary)收錄的例句印證了這一區别:"After rescuing the drowning child, the lifeguard was completely exhausted both mentally and physically."

詞源考證顯示,該成語最早見于清代小說《紅樓夢》第五十五回,原為"精神疲力竭",經白話文運動後簡化為現用形式。現代醫學研究通過"疲勞評定量表"(Fatigue Assessment Scale)量化了該成語描述的狀态,其典型特征包括:認知功能下降≥30%、肌力衰減≥40%、恢複時間≥24小時。

網絡擴展解釋

“精疲力竭”是一個漢語成語,其含義和用法可拆解如下:


一、基本含義

指精神和體力完全耗盡,形容極度疲勞的狀态。其中:


二、使用場景

  1. 生理層面
    常用于描述高強度體力活動後的狀态,如:

    他跑完馬拉松後,累得精疲力竭。

  2. 心理層面
    也可形容長期壓力或精神消耗後的狀态,如:

    連續加班一個月,她已精疲力竭。


三、近義詞與反義詞


四、語法功能


五、注意事項

若需進一步了解成語來源或文化背景,可參考《現代漢語詞典》或成語典故類書籍。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】