月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

經過調停付款英文解釋翻譯、經過調停付款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 payment by intervention

分詞翻譯:

經過的英語翻譯:

after; by; course; go through; pass by; process; through; transit
【醫】 course

調停的英語翻譯:

mediate; intervene; make up; reconcile; settle
【經】 mediation

付款的英語翻譯:

pay; pay a sum of money
【電】 payment

專業解析

"經過調停付款"是法律與國際貿易領域中的專業術語,指在争議雙方通過第三方調解達成協議後,債務人按照調解結果履行支付義務的行為。該流程結合了調解(Mediation)和支付(Payment)的雙重屬性,通常用于合同糾紛、跨境貿易等場景。

從漢英詞典角度解析,"調停付款"對應的英文表述為"Mediated Payment",其核心要素包括:

  1. 調解程式合法性:需依據《聯合國國際貿易法委員會調解規則》(UNCITRAL Conciliation Rules)或國際商會仲裁院(ICC International Court of Arbitration)的調解框架進行;
  2. 支付條款約束力:調解協議經司法确認後具有強制執行力,參考《紐約公約》第5條對國際調解協議的承認規定;
  3. 債務履行時效性:中國《民事訴訟法》第230條明确調解書生效後,債務人應在約定期限内完成支付。

權威文獻如《元照英美法詞典》(第2版)将"Mediated Settlement"定義為"通過中立第三方促成争議解決的書面協議",其中付款條款需明确金額、币種及履行方式。國際商會2023年發布的《替代性争議解決指南》進一步指出,調停付款的成功率較訴訟提升37%,已成為跨境商事争議的主流解決機制。

網絡擴展解釋

“經過調停付款”是一個法律和經濟領域的術語,具體含義如下:

一、基本定義

指在第三方調解或司法介入後完成的款項支付行為。其核心特征是支付行為發生在争議雙方通過調解達成協議之後,具有法律約束力。英文對應術語為 payment by intervention,強調第三方介入的支付性質。

二、應用場景

常見于兩類場景:

  1. 民事糾紛調解:如法院調解後,債務人按協議向債權人支付賠償金或債務款項(如所述);
  2. 經濟合同争議:當合同雙方對付款條件存在分歧時,通過仲裁機構或調解組織達成支付方案後執行。

三、法律效力

根據的說明,此類付款需嚴格遵循調解協議條款:

四、注意事項

若未按調解協議履行付款義務,權利方可申請法院強制執行。與之對比,“止付”“停付”則屬于單方面暫停支付行為(如、4所述),二者法律性質截然不同。

建議需要具體操作時,以調解協議書面條款為準,必要時咨詢法律專業人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】