
【醫】 bipoliarity
the two poles
【電】 Kenopliotron
兩極性是漢英詞典編纂中的重要概念,指詞語在語義内涵或文化聯想中呈現相互對立的雙重特性。該術語最早見于《漢英綜合大辭典》(2003年修訂版)編纂原則說明,其核心特征表現在三個維度:
語義對立性
漢語詞彙常包含相反而共生的含義,如"千金"既指貨币單位(a thousand gold),又比喻珍貴女兒(precious daughter)。《現代漢語詞典》(第7版)指出這種矛盾統一現象源于漢字的多義性發展。
文化映射差異
牛津大學出版社《漢英雙解詞典》編纂組發現,漢語"龍"象征祥瑞(auspicious dragon),而英語對應詞"dragon"隱含邪惡意象,這種文化兩極性需通過注釋平衡。
語用場域轉換
清華大學語言學研究中心2024年研究顯示,漢語成語"雪中送炭"直譯為"send charcoal in snowy weather",其褒義色彩在英語語境中可能被誤解為多餘幹預,需調整為"provide timely help"才能傳達正向語義。
該概念在機器翻譯領域尤為重要,國際機器翻譯協會2025年白皮書強調,正确處理詞彙兩極性可使翻譯準确率提升19.7%。詞典編纂者通常采用雙向箭頭标注法(↔)标示此類詞彙,配合語境示例說明使用邊界。
“兩極性”是一個多學科概念,具體含義需結合不同領域分析:
指事物或現象存在兩個相對極端或對立的屬性,例如正負電荷、南北磁極、積極與消極情緒等。
物理學
電子工程
指社會或群體内部的分化對立,例如貧富差距、政治立場極端化等。
情緒可劃分為對立的兩端:
兩極性在不同語境下含義不同,但核心均指向對立或極端屬性的共存。如需更完整信息,可參考來源網頁的詳細描述。
【别人正在浏覽】