月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

類現金英文解釋翻譯、類現金的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 near cash

分詞翻譯:

類的英語翻譯:

be similar to; genus; kind; species
【醫】 group; para-; race

現金的英語翻譯:

cash; hard cash; ready money
【經】 hard cash; hard stuff; lump; money down; new cash; ready cash
ready money; spot cash

專業解析

類現金(Cash Equivalents)的漢英詞典釋義與金融解析

一、核心定義

“類現金”指具備高流動性、低風險且易于轉換為已知金額現金的短期金融資産。其英文對應術語為“cash equivalents” 或“near-cash”,根據國際會計準則(IAS 7)及中國《企業會計準則》,需滿足以下條件:

二、典型類别與實例

  1. 貨币市場工具

    • 短期國債(Treasury Bills):國家信用背書,流動性強;
    • 銀行同業存單(Negotiable Certificates of Deposit):銀行發行的短期債務憑證;
    • 高評級商業票據(Commercial Paper):信用等級≥A-1/P-1的企業短期債。

      來源:中國人民銀行《支付結算辦法》、美國證券交易委員會(SEC)公開文件

  2. 高流動性金融産品

    • 貨币市場基金(Money Market Funds):投資于短期債券的組合,淨值穩定;
    • 銀行活期存款(Demand Deposits):可隨時支取無罰金;
    • 外彙掉期短期頭寸(Foreign Exchange Swaps):期限 ≤ 90 天的合約。

三、會計與監管标準

根據中國《企業會計準則第31號——現金流量表》,類現金需同時滿足:

四、與現金的邊界區分

類現金不屬于狹義現金(庫存現金、銀行存款),但編制現金流量表時與其合并列示。關鍵差異包括:

權威參考來源

  1. 國際會計準則理事會(IASB). IAS 7 Statement of Cash Flows [EB/OL]. https://www.ifrs.org/issued-standards/list-of-standards/ias-7-statement-of-cash-flows/
  2. 中華人民共和國財政部. 《企業會計準則第31號——現金流量表》[Z]. 2006.
  3. 美國財務會計準則委員會(FASB). ASC 230 Statement of Cash Flows [S]. 1987.
  4. 歐洲中央銀行(ECB). Money Market Statistical Reporting Manual [R]. 2020.

網絡擴展解釋

類現金是指具備高流動性、低風險特征,可快速轉換為現金或直接用于支付的資産或金融工具。其核心在于近似現金的流動性和穩定性,但并非法定貨币本身。以下是詳細解釋:

一、定義與特點

  1. 高流動性
    類現金資産能迅速變現且價值波動小,例如貨币基金、短期國債等。
  2. 低風險性
    價格相對穩定,如銀行存款、高信用等級債券等,通常被視為避險資産。
  3. 交易便捷性
    部分類現金工具(如支票、電子支付餘額)可直接用于支付,功能接近現金。

二、常見類型

  1. 貨币資金
    包括現金、銀行存款等可直接使用的形式。
  2. 短期金融工具
    如交易性金融資産(短期理財、定存)、短期債券等。
  3. 特定股票/債券
    例如銀行股因分紅穩定、流動性強,被視為類債券類現金資産。

三、與現金的區别

對比項 現金 類現金
形式 法定貨币(紙币、硬币) 金融資産或支付工具
功能 直接流通 需轉換或限定場景使用
價值穩定性 絕對穩定 相對穩定(可能有微小波動)

四、應用場景

注意:以上信息綜合自多個來源,部分内容權威性較低,建議結合專業財經資料進一步驗證。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】