别字英文解釋翻譯、别字的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
ghost word; written or mispronounced character
分詞翻譯:
别的英語翻譯:
leave; other
【醫】 allo-
字的英語翻譯:
letter; printing type; pronunciation; word; writings
【計】 graphtyper; W; WD; word
專業解析
“别字”的漢英詞典釋義與詳解
“别字”是現代漢語中一個重要的詞彙概念,在漢英詞典中通常對應以下核心含義:
-
錯别字 (Incorrectly Written Character):
- 釋義: 指在書寫時,誤用了字形相近、字音相同或相近,但意義不同的漢字。這是“别字”在現代漢語中最常用、最核心的含義。
- 英文對應:
incorrectly written character
, wrong character
, misspelled character
(特指字形錯誤), misused character
(特指用錯字)。
- 舉例: 将“刻苦”寫成“克苦”(音同形近緻誤),将“籃球”寫成“藍球”(音同形近緻誤),将“既然”寫成“即然”(音近義近緻誤)。
- 來源參考: 《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編)明确将“别字”定義為“寫錯或讀錯的字”。 《新華字典》也将其解釋為“寫錯或念錯的字”。
-
白字 (Vulgar/Common Misspelling):
- 釋義: 有時“别字”也被稱為“白字”,特别是在口語中,強調其錯誤性。
- 英文對應:
vulgar error
(在特定語境下,指常見、低級的錯誤), common misspelling
。
- 來源參考: 《現代漢語詞典》在“别字”詞條下也注明“也說白字”。
-
本字以外的異體字或通假字 (Variant or Loan Character):
- 釋義: 在更專業的文字學或古籍閱讀語境中,“别字”有時指與本字(規範字或正字)不同的寫法,包括異體字或古代的通假字(借音字)。但這層含義在現代日常使用中已不常見。
- 英文對應:
variant character
, loan character
(for phonetic borrowing)。
- 來源參考: 文字學著作如裘錫圭的《文字學概要》在讨論用字現象時會涉及此類“别字”概念。
在現代通用漢語語境及漢英詞典釋義中,“别字”主要指人們在書寫時因字形、字音相似而産生的錯誤用字,即“錯别字”。其标準英文翻譯為incorrectly written character
或wrong character
。理解并避免别字是掌握規範漢語書寫的關鍵。
網絡擴展解釋
“别字”是漢語中常見的語言現象,主要包含以下兩層含義:
一、基本定義
-
錯别字
指因字形、字音相近而寫錯或讀錯的字,例如:
- 寫别字:将“寒暄”寫成“寒喧”;
- 讀别字:将“破綻(zhàn)”誤讀為“破定”;
- 這類錯誤俗稱“白字”,屬于用字不規範現象。
-
别號/别名
在古漢語中,“别字”也可指代“别號”,即人物或事物的其他名稱。
二、詳細解析
-
産生原因
- 主觀因素:對漢字書寫規範重視不足;
- 客觀因素:漢字中存在大量形近字(如“辯”與“辨”)、同音字(如“需”與“須”),容易混淆。
-
曆史淵源
“别”字本義為“用刀剔骨分離”(《說文解字》),引申出“區分”“差别”之意,這與辨别正确字形的邏輯相通。
-
正确使用建議
- 通過工具書(如《現代漢語詞典》)确認易混淆字;
- 注重形、音、義的綜合記憶,例如“别針”“别墅”中的“别”表示“另外的”含義。
如需更全面案例,可參考《漢字正音辨誤》等專業書籍。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】