口吻英文解釋翻譯、口吻的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
snout; strain; tone
分詞翻譯:
口的英語翻譯:
cut; gob; jaws; mouth; opening; ostium; scoop; stoma
【醫】 aditus; apertura; aperturae; aperture; bouche; introitus; meatus; mouth
opening; ora; orifice; orificium; oro-; os1; ostia; ostium; portal
stoma; stomata; stomato-; trema
吻的英語翻譯:
kiss; canoodle; lips; proboscis
【醫】 proboscis
專業解析
"口吻"是一個中文名詞,在漢英詞典中主要有兩層核心含義,分别對應不同的英文翻譯和使用場景:
一、核心含義:說話的語氣、态度或方式
- 英文對應詞:Tone (最常用且核心), manner of speaking, style
- 詳細解釋: 指一個人說話時表現出來的情感色彩、态度傾向或特有的表達風格。這包含了說話者的情緒(如嚴肅、幽默、諷刺、親切、輕蔑)、立場(如批評、贊揚、中立)以及個人或群體的語言特色。
- 例句:
- 他用嘲諷的口吻回答了我的問題。(He answered my question in asarcastic tone.)
- 領導以嚴肅的口吻宣布了決定。(The leader announced the decision in aserious tone.)
- 這位作家行文口吻幽默诙諧。(This writer'stone is humorous and witty.)
- 來源參考: 牛津詞典 (Oxford Languages) 将"口吻"解釋為"說話時流露出來的感情色彩" (The emotional color revealed when speaking),并主要對應 "tone" 或 "note"。訪問鍊接:Oxford Languages - 口吻
- 來源參考: 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,将"口吻"釋義為"說話時流露出來的感情色彩;口氣"。來源鍊接:現代漢語詞典線上參考 (注:此為商務印書館官網詞典介紹頁,具體詞條需查閱實體書或授權電子版)
二、引申含義:動物(尤指魚、狗等)的口和吻部
- 英文對應詞:Muzzle (指狗、馬等動物的口鼻部), snout (尤指豬等動物的長鼻口部)
- 詳細解釋: 此含義源于字面,指某些動物向前突出的嘴、鼻子及附近部分。這個用法相對專業或書面化,在日常語言中不如第一層含義常用。
- 例句: 獸醫檢查了狗的口吻是否有傷口。(The vet examined the dog'smuzzle for wounds.)
- 來源參考: 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 在解釋 "muzzle" 時,其中文翻譯包含"(動物的)口鼻" (the nose and mouth of an animal)。這間接對應了"口吻"的第二層含義。訪問鍊接:Cambridge Dictionary - muzzle
- 來源參考: 《辭海》(第七版)上海辭書出版社,在"口吻"詞條下包含此生物學上的解釋。來源:權威辭書《辭海》。
使用注意:
- 在絕大多數日常交流和文學作品中,"口吻"主要指代第一層含義,即說話的語氣、态度或風格 (tone/manner of speaking)。
- 第二層含義(動物口鼻部)在一般語境下較少使用,更多出現在動物學、獸醫學或特定的描述性文本中。
- 在翻譯或理解時,需根據上下文準确判斷其具體所指。
網絡擴展解釋
口吻是一個多義詞,其含義根據使用場景不同可分為以下兩類:
一、生物學含義
指某些動物(如魚、狗等)頭部向前突出的部分,包括嘴、鼻子等器官。該含義常見于生物學或解剖學描述中。
二、語言學含義(現代常用義)
指說話時流露出的語言風格和情感态度,包含四個維度:
- 語氣色彩:例如嚴肅、戲谑、諷刺等(如"玩笑的口吻")
- 地域特征:說話帶有的口音或腔調(如"天津口吻")
- 情感傳遞:通過措辭和語調傳達态度(如傲慢口吻、沉痛口吻)
- 文學表現:在文本中塑造人物性格的重要手法(如小說中角色對話的特定表達方式)
補充說明
- 古代用法:晉代文獻中曾指"嘴唇",如《嘯賦》"隨口吻而發揚",但現代已罕用。
- 近義詞:語氣、口氣,但"口吻"更側重整體表達風格,而"語氣"多指單句語調。
建議在具體語境中結合說話者身份、情感色彩和文本類型來理解該詞。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】