月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

口頭命令英文解釋翻譯、口頭命令的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 verbal order

分詞翻譯:

口頭的英語翻譯:

【法】 viva voca

命令的英語翻譯:

order; command; appoint; dictate; imperative; instruct
【計】 command; GO TO command GOTO

專業解析

口頭命令(Oral Command)指通過口語形式直接發出的指令或要求,通常不具備書面記錄,依賴即時傳達與執行。其法律效力與書面命令等同,但證明難度較高,需結合上下文及證人佐證。

一、漢語定義與法律依據

在漢語語境中,"口頭命令"強調指令的即時性與非正式載體。根據《中華人民共和國民法典》第469條,以口頭形式訂立的合同(含指令性約定)具有法律效力,但需通過錄音、證人等方式舉證其真實性。該術語常見于軍事、應急管理等場景,如災害現場指揮員的口頭調度。

二、英語對應術語解析

英語常用以下表達:

  1. Verbal Order

    側重口語傳達的正式指令,如軍隊中"Verbal orders must be immediately confirmed in writing"(美軍條例AR 600-20)。

    來源:《牛津高階英漢雙解詞典》第10版

  2. Oral Directive

    用于行政或法律領域,如"issued an oral directive to suspend operations"(歐盟委員會程式規則)。

    來源:《元照英美法詞典》

  3. Verbal Command

    強調權威性即時控制,如消防領域"respond to verbal commands in noisy environments"(美國國家消防協會标準NFPA 1582)。

三、典型應用場景

法律效力提示:中國《民事訴訟法》第63條将錄音證據列為法定證據種類,可為口頭命令提供追溯依據。

網絡擴展解釋

關于“口頭命令”的詳細解釋如下:

1. 基本定義
口頭命令指通過口頭語言直接傳達的指示或要求,通常簡短明确、無需書面記錄,強調即時性和執行效率。常見于需要快速響應的場景,如軍事指令、緊急救援或團隊協作。

2. 主要應用場景

3. 核心特征

4. 與書面命令的區别
口頭命令依賴語言直接傳達,靈活性高但缺乏書面記錄的追溯性;書面命令則更正式,適用于需長期遵守的規範。


如需更完整的分類或技術場景分析,可參考相關軍事條例或語音交互研究(如、8)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】