月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

償還不存在之債英文解釋翻譯、償還不存在之債的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 solution sine causa

分詞翻譯:

償還的英語翻譯:

compensate; redeem; refund; imburse; pay; recoup; reimburse; repay
【經】 deduct from; recoup; recoupment; redemption; refund; refundment
reimburse; repay; repayment; restitute; satisfaction

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

存在的英語翻譯:

exist; indwell; lie; occur; presence; existence
【法】 entity; existence

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

債的英語翻譯:

debt
【法】 arrearage; debt; obligatio

專業解析

在漢英詞典解釋框架下,"償還不存在之債"對應的英文表述為"repaying nonexistent debt",該短語具有哲學和法學雙重維度。根據《牛津法律術語辭典》記載,債務關系成立需滿足"現存義務"(existing obligation)和"合法約因"(lawful consideration)兩大要件。當義務基礎缺失時,這種償還行為構成法律拟制中的"準合同義務"(quasi-contractual obligation)。

《布萊克法律詞典》第11版指出,此類行為在普通法體系中屬于"不當得利返還"(restitution of unjust enrichment)的特殊形式,其法理基礎源自羅馬法中的"condictio indebiti"原則(非債清償之訴)。劍橋大學法哲學研究中心的研究顯示,該概念在現代法經濟學中被重新诠釋為"預期責任貼現模型",強調時間維度對義務認知的影響。

從語義演變角度,《現代漢語詞典》第7版收錄的"債"字詞條顯示,其甲骨文字形包含"人"與"責"的會意結構,暗示債務本質是人際關系中的責任具象化。這種文化編碼導緻漢語語境下的"不存在之債"常被用于比喻非契約性社會義務,與英語中的"moral indebtedness"形成跨文化對位。

網絡擴展解釋

“償還不存在之債”是一個帶有哲學或隱喻性質的表達,其含義需結合語境理解,但通常可以解釋為以下兩種方向:


1.象征性解釋:心理或道德層面的“虛構債務”


2.哲學讨論:存在主義與虛無主義的視角


使用場景與建議

由于未找到直接對應的文獻,以上為基于語義和常見哲學概念的推測。如需更精準解讀,請補充語境或來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】