月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

為一般大衆的英文解釋翻譯、為一般大衆的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【機】 geaeral purpose

分詞翻譯:

為的英語翻譯:

act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as

一般的英語翻譯:

commonly; currently; general; just like; ordinary; same as

大衆的英語翻譯:

commonage; commonalty; demos; plebeian; populace; the masses; the people
the public
【電】 population

專業解析

“為一般大衆的”是漢語中一個常用短語結構,其核心語義指向“面向普通群體設計或服務的對象屬性”。從漢英詞典角度解析,該短語可拆分為三部分:

  1. “為”:介詞,對應英語“for”,表示行為目的或服務對象。
  2. “一般大衆”:複合名詞,指代無特定階層區分的普通群體,英語等效表達包括“general public”“ordinary populace”。該表述區别于專業群體或特權階層,強調普遍適用性。
  3. “的”:結構助詞,構成形容詞性短語,英語常譯為“-oriented”或“designed for”等複合形容詞結構。

在語義功能上,該短語多用于描述産品、服務或文化内容的普惠屬性。例如《牛津高階英漢雙解詞典》将“為大衆設計的”标注為“public-oriented”,強調消除使用門檻的特征。劍橋英語詞典線上版則建議根據語境使用“accessible to laypeople”或“non-specialist friendly”等變體表達。

該短語的典型應用場景包括:政策文件中的惠民條款(policy provisions for the common people)、科普讀物的編寫标準(popular science materials designed for mass readership),以及商業領域的大衆消費品定位(mass-market product positioning)。

網絡擴展解釋

“為一般大衆的”是一個描述性短語,通常指某事物面向普通人群、具有廣泛適用性或通俗易懂的特性。具體可以從以下角度理解:

  1. 語義解析

    • "為"表示目的或對象("為了"或"針對")
    • "一般"強調普遍性、非特殊性
    • "大衆"指代社會中的普通群體 組合後表達"以普通人群為目标對象"的核心含義。
  2. 應用場景
    常見于産品設計(如大衆消費品)、文化傳播(通俗讀物)、公共服務(基礎醫療)等領域,強調去除專業門檻或精英化特征,例如:

    • 科普文章需"為一般大衆的"寫作風格
    • 城市公交系統是"為一般大衆的"交通服務
  3. 近義表達
    大衆化、平民化、普適性、通俗性等詞彙可作替代,但存在細微差異:

    • "大衆化"側重過程(如技術大衆化)
    • "平民化"常含降低成本的意味
  4. 反義概念
    專業化、精英化、小衆化、定制化等指向特定群體的設計方向形成對比。

該短語在當代社會使用中,常隱含對"可及性"和"包容性"的價值追求,要求設計者平衡專業深度與受衆接受度。例如聯合國教科文組織推廣文化遺産時,會特别強調"為一般大衆的"闡釋方式()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】