畏難英文解釋翻譯、畏難的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
be afraid of difficulty
分詞翻譯:
畏的英語翻譯:
fear; respect
難的英語翻譯:
adversity; bad; blame; difficult; disaster; hard; hardly possible
專業解析
“畏難”是一個漢語詞彙,其核心含義是害怕困難,指在面對困難、挑戰或複雜情況時産生畏懼、退縮的心理狀态。以下從漢英詞典角度對其詳細解釋:
一、語義解析
-
字面拆解:
- “畏”:懼怕、恐懼(fear, dread)。
- “難”:困難、艱巨的事(difficulty, hardship)。
組合意為“因困難而生畏懼”。
-
英文對應詞:
- Fear difficulties(直譯)
- Be daunted by difficulties(強調被困難震懾)
- Shrink from challenges(因畏懼而退縮)
- 例:畏難情緒 → Fear of difficulties(《牛津英漢漢英詞典》)
二、權威詞典釋義
-
《現代漢語詞典》(第7版):
畏難(wèi nán):害怕困難。
例句:“工作中要勇于擔當,不可畏難逃避。”
(來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室)
-
《漢語大詞典》:
畏懼困難,缺乏迎難而上的勇氣。
引證:《後漢書·皇甫規傳》:“畏難苟安,非忠臣之節。”
(來源:漢語大詞典出版社)
-
《牛津英漢漢英詞典》:
畏難:v. To be afraid of difficulties; to flinch from hardship.
近義詞:timidity, reluctance.
(來源:Oxford University Press)
三、語境應用與延伸
- 心理層面:常與“情緒”“心理”連用(如“克服畏難心理”),指因預判任務艱巨而産生的焦慮感。
- 行為表現:行動遲疑、逃避責任(如“畏難不前”)。
- 反義概念:迎難而上(confront difficulties head-on)、銳意進取(forge ahead with determination)。
四、經典引用增強權威性
《孟子·告子下》:
“生于憂患,死于安樂。”
解讀:古人強調憂患意識的重要性,間接批判“畏難”導緻的消極心态(來源:中華書局《孟子譯注》)
五、實用例句(中英對照)
-
中文:
- 教育的目标之一是培養學生不畏難的精神。
- 他因畏難而放棄了科研項目。
-
英文:
- One goal of education is to cultivate a spirit of not fearing difficulties in students.
- He abandoned the research project out of fear of the challenges involved.
參考文獻來源:
- 《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary)
- 《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館
- 《孟子譯注》,中華書局
網絡擴展解釋
“畏難”是一個漢語詞彙,由“畏”(害怕)和“難”(困難)組成,字面意思是“害怕困難”。其核心含義指因對困難或挑戰感到恐懼、缺乏信心而産生的退縮心理。以下是詳細解析:
-
基本釋義
指面對困難、複雜任務或未知風險時,因擔心失敗、壓力過大或能力不足而表現出猶豫、逃避或消極應對的心理狀态。例如:“學習中遇到難題時,不要有畏難情緒。”
-
詞性分析
- 動詞短語:如“不畏艱難”,強調主動克服困難的态度(例:科研工作者不畏難,堅持探索)。
- 形容詞性搭配:常與“情緒”“心理”等詞連用,描述一種消極心态(例:他的畏難心理導緻項目拖延)。
-
近義詞與反義詞
- 近義詞:怯懦、退縮、知難而退
- 反義詞:迎難而上、勇往直前、百折不撓
-
使用場景
- 教育領域:描述學生面對難題時的心理(例:教師需幫助學生克服畏難情緒)。
- 職場情境:指員工對複雜任務的回避傾向(例:團隊應減少畏難心态,積極解決問題)。
- 日常生活:適用于任何需要堅持的挑戰(例:減肥初期容易産生畏難感)。
-
克服建議
可通過分解目标(将大任務拆解為小步驟)、增強自信(回顧過往成功經驗)、尋求支持(與他人協作)等方式緩解畏難心理。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】