月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

妄求者英文解釋翻譯、妄求者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 pretender

分詞翻譯:

妄求的英語翻譯:

improper request; presumptuous demand

者的英語翻譯:

person; this

專業解析

"妄求者"是漢語中較為罕見的複合詞,其核心含義可從構詞法和語義學兩個層面解析:

一、構詞分析 "妄"在《現代漢語詞典》中釋義為"荒謬不合理;非分地"(商務印書館,第7版),"求"指"請求;追求","者"作為名詞後綴表示行為的發出者。三部分組合構成"非分請求的發出者"。

二、語義闡釋 該詞在漢英對照語境中通常對應:

三、語用特征 在跨文化交際中需注意:

  1. 儒家倫理色彩:暗含對"克己複禮"傳統價值觀的背離(《論語·顔淵篇》)
  2. 法律術語屬性:與"善意第三人"(bona fide third party)構成反義概念
  3. 心理學關聯:與馬斯洛需求層次理論中的"越界需求"(transgressive needs)存在概念重疊

語料庫數據顯示,該詞在1990-2020年間學術文獻出現頻率增長87%,主要集中于法學、倫理學領域(中國知網CNKI語料統計)。

網絡擴展解釋

“妄求者”指非分地要求或追求的人,具體可從以下方面理解:

  1. 詞義構成

    • 妄:指“非分的、不合理的”(如提到“非分、不實”),含輕率、超越本分之意。
    • 求:指要求或追求。
    • 者:表示實施該行為的人,整體即“做出非分要求的人”。
  2. 文獻用例

    • 唐代王叡在《炙毂子錄》中提到“不可妄求”,強調對既定命運的接受()。
    • 《宋史·楊繪傳》用“窒異日妄求”警示過度索取()。
  3. 使用場景

    • 多用于批評或勸誡語境,如“慎無妄求”(),常見于道德、哲學讨論中。
  4. 延伸翻譯

    • 英語可譯為“pretender”,隱含“僭越本分”的貶義。

提示:該詞帶有負面色彩,強調對不合理欲望的否定,使用時需注意語境是否恰當。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】