歪門邪道英文解釋翻譯、歪門邪道的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
crooked means; dishonest methods
專業解析
"歪門邪道"是一個常用的漢語成語,具有鮮明的貶義色彩,主要用來形容不正當、不合法或不光明的手段、途徑或方法。其核心含義是偏離正道,通過非正規、投機取巧甚至欺詐的方式達到目的。
詳細解釋:
-
字面拆解與引申義:
- 歪: 不正,傾斜。喻指方向、方法不正确。
- 門: 本指門戶。喻指途徑、方法。
- 邪: 不正當,不正派。
- 道: 道路,途徑。
- 組合起來,"歪門邪道"字面意思是"歪斜的門和不正當的路",引申為不正當的途徑、方法或手段。
-
核心含義(漢英詞典視角):
- Crooked paths / ways: 指彎曲、不正直的道路,比喻不正當的方法。
- Dishonest practices / methods: 指不誠實、欺詐性的做法或方法。
- Underhand means / tricks: 指秘密的、不光明正大的手段或詭計。
- Devious means: 指狡猾的、迂回的、不直接的手段。
- Unorthodox or illegal methods: 指非正統的或非法的方法(強調其偏離常規或違反規則)。
- Evil ways: 指邪惡的、有害的途徑(強調其道德上的敗壞)。
-
關鍵特征:
- 偏離正道: 與公認的、合法的、道德的、常規的途徑(即"正道")背道而馳。
- 不正當性: 其手段往往涉及欺騙、投機、鑽空子、違反規則或道德準則。
- 目的驅動: 使用"歪門邪道"通常是為了更快、更省力地達到個人目的,但往往損害他人或社會利益。
- 貶義色彩: 該詞帶有強烈的否定和批判意味,使用者意在譴責或揭露這些不正當行為。
-
使用場景:
- 批評商業欺詐、造假行為(如制假售假、虛假宣傳)。
- 指責學術不端(如抄襲、剽竊、買賣論文)。
- 揭露官場腐敗、權力尋租。
- 形容投機取巧、不勞而獲的行為。
- 泛指任何違反法律、道德或公序良俗以達到個人目的的手段。
"歪門邪道"是對那些不遵循正當途徑、采用欺詐、投機或不道德手段以達到目的的行為或方法的統稱。它強調行為的不正當性、非法性或道德缺失,是漢語中一個批判性極強的詞彙。其對應的英文表達如 "crooked ways", "dishonest practices", "underhand tricks" 等,都旨在傳達這種偏離正道、手段卑劣的核心含義。
參考來源:
- 該詞條釋義綜合參考了《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編)、《漢英大詞典》(吳光華主編)以及《牛津英漢漢英詞典》中關于"歪門邪道"及其常見英文翻譯的權威解釋。具體内容可查閱相關詞典的紙質版或授權電子版。
- 《現代漢語詞典》 (第7版). 商務印書館. (權威漢語釋義來源)
- 吳光華. 《漢英大詞典》(第3版). 上海譯文出版社. (權威漢英翻譯參考)
- 《牛津英漢漢英詞典》. 商務印書館 & 牛津大學出版社. (權威英漢/漢英翻譯參考)
網絡擴展解釋
“歪門邪道”是一個漢語成語,讀作wāi mén xié dào,通常指不正當的途徑或方法,也比喻壞主意,含貶義。以下是詳細解釋:
一、基本釋義
- 含義:指通過不合法、不道德的手段達到目的,或提出有害的計謀。
- 感情色彩:貶義,常用于批評投機取巧、違背正道的言行。
- 英文翻譯:crooked ways 或 dishonest practice。
二、結構與用法
- 成語結構:聯合式(由“歪門”和“邪道”兩個并列成分構成)。
- 語法功能:可作主語、賓語、定語。
例句:
“我們要靠勤勞緻富,不能搞歪門邪道。”
三、近義詞與反義詞
- 近義詞:左道旁門、旁門左道、歪風邪氣。
- 反義詞:康莊大道、正人君子。
四、使用注意
- 發音:“邪”讀作xié,不可誤讀為“yé”。
- 常見混淆:與“邪門歪道”同義,兩者可互換使用。
五、例句與出處
- 文學引用:浩然《豔陽天》第三章:“真沒想到,他們竟會想出這樣一個歪門邪道。”
- 現代應用:多用于批評商業欺詐、學術不端等行為,如“企業若靠歪門邪道牟利,終将失去信譽”。
如需更多例句或語境分析,可參考權威詞典(如、6、7)。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】