月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

歪門邪道英文解釋翻譯、歪門邪道的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

crooked means; dishonest methods

專業解析

"歪門邪道"是一個常用的漢語成語,具有鮮明的貶義色彩,主要用來形容不正當、不合法或不光明的手段、途徑或方法。其核心含義是偏離正道,通過非正規、投機取巧甚至欺詐的方式達到目的。

詳細解釋:

  1. 字面拆解與引申義:

    • 歪: 不正,傾斜。喻指方向、方法不正确。
    • 門: 本指門戶。喻指途徑、方法。
    • 邪: 不正當,不正派。
    • 道: 道路,途徑。
    • 組合起來,"歪門邪道"字面意思是"歪斜的門和不正當的路",引申為不正當的途徑、方法或手段。
  2. 核心含義(漢英詞典視角):

    • Crooked paths / ways: 指彎曲、不正直的道路,比喻不正當的方法。
    • Dishonest practices / methods: 指不誠實、欺詐性的做法或方法。
    • Underhand means / tricks: 指秘密的、不光明正大的手段或詭計。
    • Devious means: 指狡猾的、迂回的、不直接的手段。
    • Unorthodox or illegal methods: 指非正統的或非法的方法(強調其偏離常規或違反規則)。
    • Evil ways: 指邪惡的、有害的途徑(強調其道德上的敗壞)。
  3. 關鍵特征:

    • 偏離正道: 與公認的、合法的、道德的、常規的途徑(即"正道")背道而馳。
    • 不正當性: 其手段往往涉及欺騙、投機、鑽空子、違反規則或道德準則。
    • 目的驅動: 使用"歪門邪道"通常是為了更快、更省力地達到個人目的,但往往損害他人或社會利益。
    • 貶義色彩: 該詞帶有強烈的否定和批判意味,使用者意在譴責或揭露這些不正當行為。
  4. 使用場景:

    • 批評商業欺詐、造假行為(如制假售假、虛假宣傳)。
    • 指責學術不端(如抄襲、剽竊、買賣論文)。
    • 揭露官場腐敗、權力尋租。
    • 形容投機取巧、不勞而獲的行為。
    • 泛指任何違反法律、道德或公序良俗以達到個人目的的手段。

"歪門邪道"是對那些不遵循正當途徑、采用欺詐、投機或不道德手段以達到目的的行為或方法的統稱。它強調行為的不正當性、非法性或道德缺失,是漢語中一個批判性極強的詞彙。其對應的英文表達如 "crooked ways", "dishonest practices", "underhand tricks" 等,都旨在傳達這種偏離正道、手段卑劣的核心含義。

參考來源:

網絡擴展解釋

“歪門邪道”是一個漢語成語,讀作wāi mén xié dào,通常指不正當的途徑或方法,也比喻壞主意,含貶義。以下是詳細解釋:


一、基本釋義


二、結構與用法


三、近義詞與反義詞


四、使用注意

  1. 發音:“邪”讀作xié,不可誤讀為“yé”。
  2. 常見混淆:與“邪門歪道”同義,兩者可互換使用。

五、例句與出處


如需更多例句或語境分析,可參考權威詞典(如、6、7)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】