
【法】 probable
apparently; as if; seem; seemingly
authentic; firmly; reliable; true
have; add; exist; possess
【法】 possession
"似乎确有"是一個漢語短語,其含義需結合上下文理解,主要表達一種表面看似存在或成立,但實際仍需進一步确認的狀态。從漢英詞典角度解析如下:
似乎(sì hū)
表示不确定的推測,相當于英語的"seem/appear"。
例:他似乎在隱瞞什麼 → Heseems to be hiding something.
确有(què yǒu)
"确"強調事實性,"有"表示存在,整體意為"确實存在",對應英語的"indeed exist"或"truly have"。
例:證據确鑿 → The evidenceis indeed conclusive.
整體含義:
字面直譯為"seemingly indeed exist",實際表達"表面有确鑿迹象,但未完全證實"的矛盾狀态,類似英語的"apparently confirmed, yet not fully verified"。
《現代漢語詞典》(第7版)
似乎:副詞,表示不确定的判斷;确有:副詞+動詞,強調事實的存在性。
例句:"此事似乎确有隱情,需深入調查。"(Thereappears to be some hidden truth, requiring further investigation.)
《漢英大詞典》(第3版)
将"似乎确有"歸類為"固定搭配",釋義為:
to all appearances real; ostensibly factual
例句:"目擊者的證詞似乎确有其事。"(The witness's testimonyseems credible.)
使用場景:
多用于法律、學術或新聞報道中,描述初步證據支持但未最終定論的情況。
例:數據似乎确有問題 → The dataappears to be flawed (pending review).
常見誤用:
避免與"确有其事"(confirmed fact)混淆。"似乎确有"隱含存疑,後者為肯定結論。
中文短語 | 推薦英譯 | 適用語境 |
---|---|---|
似乎确有 | seemingly substantiated | 學術論證中的初步結論 |
似乎确有其事 | appears to be well-founded | 新聞報道中的未核實信息 |
似乎确有證據 | evidence appears conclusive | 法律程式中的待審查證據 |
參考資料:
“似乎确有”是由“似乎”和“确有”組成的表達,需分别理解兩詞含義後結合語境分析:
一、詞語解析
似乎
确有
二、組合後的語境含義
“似乎确有”常用于表達一種表面看似存在但實際存疑的狀态,例如:
“他似乎确有苦衷,卻始終不願明說。”
此處“似乎”暗示主觀推測,“确有”強化“存在性”,整體傳遞一種“看似真實卻未完全确認”的矛盾感。
三、反義與辨析
參考例句可查看網頁、、中的具體用法。
【别人正在浏覽】