失道寡助英文解釋翻譯、失道寡助的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
An unjust cause finds scant support.
分詞翻譯:
失的英語翻譯:
break a promise; deviate from the normal; lose; mishap; miss
道的英語翻譯:
path; road; doctrine; Tao; say; talk; way; method
【醫】 canal; canales; canalis; meatus; passage; path; pathway; tract; tractus
viae
寡的英語翻譯:
few; scant; tasteless; widowed
【建】 oligopeptide
助的英語翻譯:
aid; assist; help
專業解析
“失道寡助”是中國古代哲學中的重要概念,出自《孟子·公孫丑下》。其字面直譯為“lose righteousness, receive little help”,核心含義是:違背道義或公平準則的行為,最終會因喪失人心而陷入孤立無援的境地。該成語在權威漢英詞典《ABC漢英大詞典》中被定義為“an unjust cause finds little support”,強調道德立場與獲得支持之間的因果關系。
從語用學角度分析,“失道寡助”包含三個遞進要素:
- 行為準則失範(違背道義)
- 民心向背逆轉(喪失支持)
- 發展态勢惡化(陷入困境)
該概念在跨文化傳播中常被引用,如美國漢學家安樂哲(Roger T. Ames)在《孟子哲學研究》中将其闡釋為“政治合法性的道德基礎”。現代國際關系領域也應用這一理念,聯合國《世界人權宣言》序言強調的“對人類良心的尊重”,本質上與“得道多助,失道寡助”的東方智慧形成跨文明呼應。
網絡擴展解釋
“失道寡助”出自《孟子·公孫丑下》,是儒家思想中的重要概念,其含義和背景可綜合解釋如下:
一、基本釋義
“失道寡助”指行事違背道義的人,必然陷入孤立、難以獲得支持。其中:
- 道:指道義、正義或仁政()。
- 寡助:即幫助稀少,形容孤立無援的狀态()。
二、出處與原文
該詞源自《孟子·公孫丑下》的經典論述:
“得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。”()
孟子通過對比“得道”與“失道”,強調施行仁政、順應民心的重要性,認為違背道義者終将被衆人背離。
三、深層思想
- 政治哲學:孟子将“道”與治國結合,認為統治者若不行仁政(如暴虐、壓迫百姓),便會失去支持,導緻政權不穩()。
- 戰争觀:原文上下文讨論戰争勝負因素,提出“天時不如地利,地利不如人和”,而“人和”即民心所向,取決于是否“得道”()。
四、反義詞與關聯
- 反義詞:“得道多助”,指遵循正義者會獲得廣泛支持()。
- 關聯成語:常與“得道多助”并用,形成對仗,強化“正義必勝”的價值觀()。
五、例句與使用
- 古代語境:“失道寡助,親戚畔之”(《孟子》原文)。
- 現代引用:毛澤東在《論持久戰》中用此詞批判侵略者不得人心()。
“失道寡助”不僅是語言層面的成語,更承載了儒家對政治倫理的核心主張,強調道義是凝聚人心的根本。其思想至今仍被用于批判霸權、侵略等違背公理的行為。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】