
remote mountains
"深山"在漢英詞典中的釋義具有地理與文化雙重内涵。根據《現代漢語詞典(第7版)》,其核心定義為"遠離城鎮的崇山峻嶺",英語對應"remote mountains"或"deep mountains",強調地理位置偏遠、人迹罕至的自然特征。《牛津高階英漢雙解詞典》補充其文化象征意義,将"深山老林"譯為"deep mountain forests",特指原始未開發的山林區域,常帶有神秘色彩。
該詞在不同語境中呈現語義延伸:《漢英大詞典》指出佛教典籍常用"deep in the mountains"描述寺院選址,體現宗教修行所需的幽靜環境;《新世紀漢英大詞典》記載文學作品中"深山"多用于營造與世隔絕的意境,如陶淵明詩句"結廬在人境,而無車馬喧"的英文譯本便采用"deep mountains"作為隱逸意象載體。
在地理學領域,《中國地理術語标準漢英對照》界定"深山"為海拔超過1500米且相對高差大于1000米的山地生态系統,與"淺山"形成地形梯度劃分。生态環境研究顯示(中國科學院地理研究所,2023),我國深山區域約占陸地面積14.7%,是生物多樣性保護的關鍵地帶。
“深山”是一個漢語詞彙,具體解釋如下:
若需進一步了解文獻原文或例句,可參考《孟子》《驿路梨花》等作品。
【别人正在浏覽】