
have a button missing; off one's onions; off one's top
神經失常在漢英詞典中的标準解釋為"mental derangement",指個體因神經系統功能異常導緻認知、情感或行為偏離正常狀态的現象。根據世界衛生組織《國際疾病分類》第11版,該表述對應"disorders of the nervous system"中的功能性障礙類别。
該術語包含兩個維度:
牛津醫學詞典特别指出,"derangement"在臨床術語中多指可逆性功能紊亂,區别于器質性病變。這與《中華精神科雜志》對"神經官能症"的定義相呼應,強調排除器質損傷的心理生理失調特征。
需要注意的是,現代精神醫學更傾向使用"mental disorder"(ICD-11編碼6B20-6B8Z)或"neurological disorder"等精确表述。美國精神病學協會DSM-5分類系統已不再使用"derangement"這類帶有價值判斷的表述。
“神經失常”是一個非專業術語,通常用于口語或文學描述,指代精神狀态或神經功能出現異常的情況。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
根據權威詞典解釋,神經失常指“處于癫狂狀态或智力紊亂”,常表現為認知、情緒或行為的異常。
需注意:
該詞帶有口語化色彩,若出現持續性症狀,建議尋求專業心理科或神經内科診療,避免自行貼标籤。
【别人正在浏覽】