月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

繩之以法英文解釋翻譯、繩之以法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

try sb.

分詞翻譯:

繩的英語翻譯:

colt; ligature; line; restrict; rope; strand; taenia
【電】 rope

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

以的英語翻譯:

according to; as well as; because of; in order to; take; use; with
【醫】 c.; cum

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

專業解析

"繩之以法"是一個常用的漢語成語,其核心含義是依照法律對違法犯罪行為進行制裁或懲處,強調法律的權威性和公正性。從漢英詞典的角度來看,其釋義和用法可解析如下:


一、中文釋義

"繩之以法"中的"繩"原指準繩、準則,引申為"約束、制裁";"之"指代違法犯罪的人或行為;"法"即法律。整個成語意為:用法律作為準繩來制裁(違法犯罪者),确保其受到應有的法律懲處。

核心要點:


二、英文對應翻譯

在漢英詞典中,"繩之以法"通常譯為:

  1. Bring to justice
    • 例句:The corrupt officials must be brought to justice.(必須将貪官繩之以法。)
  2. Punish according to law
    • 例句:Crimes should be punished according to law.(犯罪行為應依法懲處。)
  3. Bring someone to book(較口語化)

權威參考:


三、詞源與文化背景

"繩"在古代漢語中象征"标準"或"規範"(如《尚書》"繩愆糾謬"),後衍生為通過法律匡正行為。這一成語體現了中國法治傳統中"有法必依,違法必究"的理念,與西方"Rule of Law"(法治)精神相通。


四、使用場景

  1. 法律語境:
    • 司法機關強調對犯罪行為的處理(例:"警方誓言将兇手繩之以法")。
  2. 社會議題:
    • 公衆呼籲對腐敗、侵權等行為追責(例:"網民要求對食品安全問題責任人繩之以法")。

五、權威來源參考

  1. 《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所編)

    定義:"依法懲處"。

  2. 《牛津漢英詞典》(Oxford University Press)

    釋義:"to bring to justice; punish according to law"。

  3. 《中華成語大辭典》(商務印書館)

    解析:"以法律為準繩懲治罪犯,體現法治精神"。

(注:因版權限制,此處不提供線上鍊接,建議通過權威出版社官網或圖書館查閱紙質/電子版詞典。)


六、英文例句強化理解

"The prosecutor vowed tobring the corrupt CEO to justice."

(檢察官誓言将腐敗的CEO繩之以法。)


"繩之以法"是漢語中表達"依法懲處"的關鍵成語,其英譯需突出法律程式的權威性(如"bring to justice"),釋義需結合法治文化與語境應用。

網絡擴展解釋

“繩之以法”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合多個權威來源進行解釋:

基本釋義


出處與典故

最早出自《後漢書·馮衍傳》:“以文帝之明,而魏尚之忠,繩之以法則為罪,施之以德則為功。”
此句通過對比“繩之以法”與“施之以德”,說明法律制裁與道德寬宥的辯證關系。


用法與示例

  1. 典型例句:
    “對于那些目無法紀的人,必須繩之以法,才能維護社會的正常秩序。”
  2. 近義詞:依法從事、嚴懲不貸;
    反義詞:逍遙法外。
  3. 感情色彩:中性偏褒義,強調法律的公正性。

延伸解析

若需進一步了解具體案例或曆史背景,可參考《後漢書》原文或相關法律文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】