月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

生前贈與的放棄英文解釋翻譯、生前贈與的放棄的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 forisfamiliation

分詞翻譯:

生前贈與的英語翻譯:

【法】 donatio inter vivos; gift inter vivos

放棄的英語翻譯:

abandon; waive; abdicate; desert; disclaim; give away; quit; surrender
【經】 surrender

專業解析

一、術語定義

生前贈與(Inter Vivos Gift)

指贈與人在生前将財産無償轉移給受贈人的行為,區别于遺囑繼承(死後生效)。其核心要件包括:

放棄(Renunciation)

指受贈人明确拒絕接受贈與財産的法律行為。需滿足:


二、法律效力

  1. 放棄的時限

    • 需在贈與財産權利轉移前作出,否則視為接受(《民法典》第658條)。
    • 不動産需在登記前放棄,動産需在交付前放棄。
  2. 放棄的後果

    • 財産所有權回歸贈與人;
    • 若贈與附義務(如贍養),放棄後義務自動解除(參考《最高人民法院關于適用〈民法典〉繼承編的解釋(一)》第38條)。

三、中英術語對照

中文 英文法律術語 權威來源
生前贈與 Inter Vivos Gift Black's Law Dictionary
贈與的放棄 Renunciation of Gift Cornell Law School Legal Dictionary
明示放棄 Express Renunciation Restatement (Third) of Property

四、實務注意事項

權威文獻來源

  1. 《中華人民共和國民法典》(2021)
  2. 《最高人民法院民法典繼承編司法解釋(一)》
  3. Black's Law Dictionary (11th ed.)
  4. 美國《財産法重述(第三版)》
  5. 美國國稅局出版物(IRS Publication 559)

網絡擴展解釋

“生前贈與的放棄”涉及法律行為中的贈與關系終止,需結合法律定義和程式進行解釋:

一、定義與法律性質

  1. 生前贈與:指贈與人在生前将財産無償轉移給受贈人,屬于雙方自願的民事法律行為。其核心是贈與人自願、受贈人接受。
  2. 放棄行為:指受贈人明确表示不接受贈與財産,導緻贈與關系終止。根據《民法典》,贈與合同需雙方合意,若受贈人拒絕,則合同不成立或失效。

二、放棄的程式與條件

三、法律後果

四、與遺贈放棄的區别

遺贈是遺囑人死亡後生效的單方行為,受遺贈人需在60日内作出接受或放棄表示,否則視為放棄;而生前贈與的放棄無固定期限,但需在財産轉移前完成。

生前贈與的放棄本質是受贈人拒絕接受贈與,需通過明确意思表示終止合同關系。其核心在于雙方合意的解除,與遺贈的法定時效性有顯著差異。具體操作建議咨詢法律專業人士,避免財産糾紛。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】