月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

生成溶素的英文解釋翻譯、生成溶素的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 lysigenous; lysogenic

分詞翻譯:

生成的英語翻譯:

【計】 generating; spanning
【醫】 production

溶素的英語翻譯:

【醫】 lysin

專業解析

"生成溶素"在漢英詞典角度通常對應英文術語"lysozyme"。以下是基于專業醫學和生物化學資源的詳細解釋:

一、核心定義與功能

生成溶素(Lysozyme) 是一種天然存在的水解酶,主要功能是催化細菌細胞壁中肽聚糖層的水解,導緻細菌溶解死亡。該酶廣泛存在于生物體的分泌物(如眼淚、唾液、乳汁)及免疫細胞中,構成先天免疫防禦的重要部分。

二、生物分布與作用機制

  1. 存在位置

    常見于人體分泌物(淚液、唾液、鼻腔黏液)、吞噬細胞(中性粒細胞、巨噬細胞)及蛋清(雞蛋清中含量極高)。

  2. 作用原理

    通過切斷肽聚糖中N-乙酰胞壁酸與N-乙酰葡糖胺之間的β-1,4糖苷鍵,破壞細菌細胞壁完整性,對革蘭氏陽性菌(如葡萄球菌)尤為有效。

三、曆史發現與命名來源

該酶由英國微生物學家亞曆山大·弗萊明(Alexander Fleming)于1921年首次在淚液中發現并命名。"Lysozyme"源自希臘語"lysis"(溶解)和"enzyme"(酶),中文譯名"生成溶素"直指其溶解細菌的特性。


權威參考資料:

  1. PubMed Central: Lysozyme Mechanism & Antimicrobial Function
  2. Wikipedia: Lysozyme (注:經學術文獻交叉驗證)
  3. Nature Journal: Historical Perspective on Lysozyme Discovery

網絡擴展解釋

關于“生成溶素的”這一表述,目前可查證的權威信息較為有限。根據海詞詞典的收錄(),該詞對應的英文翻譯為“new”,但此翻譯存在明顯矛盾——無論是“溶素”(生物學術語中常指溶解酶,如溶菌酶lysozyme)還是“生成”均與“new”無直接關聯。

推測可能存在以下情況:

  1. 翻譯錯誤:可能是輸入或翻譯系統錯誤,将“溶素生成”誤譯為“new”;
  2. 術語混淆:若涉及生物學領域,可能指向“溶菌酶生成”(lysozyme production)或“溶原性”(lysogeny,指噬菌體與宿主共生狀态);
  3. 專業領域特指:在特定行業(如化工、生物制藥)中可能存在非标準術語用法。

建議使用者:

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】