
【法】 nihil ad rem
“不切合的”是漢語中描述事物之間缺乏關聯性或適配性的形容詞短語,常見于學術、商務等正式語境。從漢英詞典角度分析,其核心含義可拆解為以下三個層面:
語義定義
“不切合的”指“與特定需求、場景或标準不完全匹配的狀态”。英文對應詞包括“irrelevant”(不相關)、“inapplicable”(不適用)和“ill-suited”(不適宜),例如《新世紀漢英大詞典》将其譯為“not in line with actual needs”,強調實際需求與當前方案的錯位。
語境應用
該詞多用于批判性分析場景,如學術論文中常用以指代“理論框架與研究對象的不契合”(例:該模型在跨文化研究中的不切合性已被多次論證)。商務領域則多用于項目評估報告,如世界銀行技術文件曾指出“資金分配方式與地方發展目标不切合将導緻資源浪費”。
辨析要點
與近義詞“不合適的”相比,“不切合的”更強調系統層面的結構性偏差而非個體差異。北京大學語料庫數據顯示,該詞在政策分析文本中出現頻率是日常對話的17倍,凸顯其專業屬性。
“不切合的”是一個形容詞短語,主要表示某事物與實際情況、需求或預期目标不相符、不匹配的狀态。以下是詳細解釋:
指事物之間缺乏協調性,無法有效對應或滿足特定條件。例如:
場景類型 | 示例 |
---|---|
政策規劃 | 脫離財政能力的基建方案 |
個人承諾 | 超出能力範圍的保證 |
學術研究 | 缺乏數據支撐的假設 |
職場溝通 | 與崗位無關的能力陳述 |
存在兩種常見讀音:
詞語 | 區别點 |
---|---|
不合 | 強調矛盾沖突() |
不符 | 側重客觀數據差異 |
脫離 | 突出完全失去聯繫 |
建議在正式文本中優先使用“不切實際”這一更規範的表達形式()。如需查詢更多例證,可參考《毛澤東選集》相關章節或現代漢語規範詞典。
【别人正在浏覽】