山珍海味英文解釋翻譯、山珍海味的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
delicacies of every kind
相關詞條:
1.afeastoffatthings 2.allkindsofcostlyfood 3.delicacies 4.delicaciesfromlandandsea
分詞翻譯:
山的英語翻譯:
hill; mount; mountain
【醫】 mons
珍的英語翻譯:
Jane; precious; rare; treasure; valuable
海味的英語翻譯:
choice seafood
專業解析
"山珍海味"是一個漢語成語,從漢英詞典角度可解釋為:
核心釋義
指産自山林和海洋的各種珍貴、稀有且美味的食材,常用來形容極其豐盛奢華的宴席或珍馐美味。其英文對應翻譯為:
- Delicacies from land and sea
- Rare delicacies
- Exotic and expensive foods
文化内涵與權威來源
該成語承載了中國傳統飲食文化中對自然珍稀食材的推崇,象征地位與財富。古代文獻如《紅樓夢》多次描寫宴席中的"山珍海味",反映其作為奢侈享受的文化符號。據《現代漢語詞典》(第7版)定義,"山珍"特指山林野生的珍貴食材(如熊掌、鹿茸),"海味"則涵蓋名貴海産(如鮑魚、魚翅)。
翻譯難點與跨文化诠釋
漢英詞典(如《新世紀漢英大詞典》)強調其翻譯需兼顧字面與引申義:
- 直譯保留意象:如 "mountain treasures and sea delicacies"(牛津漢英詞典)
- 意譯傳達概念:如 "sumptuous food of every kind"(Collins漢英詞典)
- 文化等效表達:英語常用 "a Lucullan feast"(源自古羅馬盛宴)或 "gourmet feast" 對應其奢華含義。
現代應用與語義演變
當代用法中,"山珍海味" 漸趨泛指高檔菜肴,不再局限于字面食材。生态保護意識提升後,部分傳統"山珍"(如穿山甲)因法律禁止食用而退出日常語境,成語更側重象征意義。這一演變在《中華成語大辭典》中有明确注解。
網絡擴展解釋
“山珍海味”是漢語中形容珍貴食材或豐盛菜肴的成語,其含義和用法可綜合以下信息解釋:
基本釋義
- 定義:指山野和海洋中出産的珍貴食材,也泛指豐盛的菜肴。其中“山珍”多指山林中的稀有動植物(如野生菌類、藥材),“海味”則指海洋中的珍稀水産(如海參、鮑魚等)。
詞語構成
-
山珍
- 野生菌類:如松茸、松露、猴頭菇等。
- 野生動植物:傳統包括熊掌、燕窩、鹿茸等(注:部分涉及保護動物,現代已不提倡食用)。
- 珍貴藥材:如人參、靈芝等。
-
海味
出處與用法
- 成語起源:最早見于唐代韋應物《長安道詩》“山珍海錯棄藩籬”,後《紅樓夢》等文學作品中也有引用。
- 感情色彩:中性偏褒義,多用于形容宴席的奢華或食物的珍貴。
- 例句:
“宴會上金漿玉醴,山珍海味,令赴宴者大飽口福。”
“姑娘們天天山珍海味的,也吃膩了。”
近義與反義詞
- 近義詞:美酒佳肴、龍肝豹膽。
- 反義詞:粗茶淡飯、粗衣粝食。
補充說明
- 傳統分類中,“山珍海味”有“上八珍”“中八珍”“下八珍”的細分(如猩唇、魚翅等),但因時代和地域差異,具體内容存在分歧。
- 現代視角下,部分食材因涉及生态保護或營養價值争議(如魚翅),已逐漸被摒棄。
如需更完整的分類或例句,可參考相關文學典籍或權威詞典。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】