月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

殺父母英文解釋翻譯、殺父母的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 parricide

分詞翻譯:

殺的英語翻譯:

extremely; fordo; kill; reduce; slaughter
【法】 beat up; kill

父母的英語翻譯:

parents

專業解析

從漢英詞典及法律術語角度,"殺父母"對應的專業英文表述為parricide(弑親罪),特指子女殺害親生父母的犯罪行為。該行為在各國法律體系中均屬重罪,具有以下核心含義:


一、法律定義與構成要件

  1. 行為主體與對象

    特指子女非法緻使父母死亡的行為,主觀上需存在故意(intent)。若因精神障礙導緻行為失控,可能構成"diminished responsibility"(責任減輕),但刑事責任仍存在。

  2. 罪名層級

    在普通法系中,parricide 通常按一級謀殺(first-degree murder)定罪,因其違背人倫底線。例如《美國模範刑法典》§210.2 将殺害直系血親列為加重情節。


二、犯罪學分類(Motivational Typology)

類型 特征 案例參考
利己型 為繼承財産、擺脫監護等經濟利益驅動 日本"川崎弑親案"(1980)
報複型 長期遭受虐待後的極端反抗 加拿大"R. v. Lavallee"判例
精神病理型 精神分裂症等疾病導緻的妄想性攻擊 《法醫精神病學》第9章

三、權威詞典釋義

  1. 《元照英美法詞典》

    定義 parricide 為:"殺害尊親屬罪,尤指殺害父母的行為",注明其源于羅馬法《十二銅表法》第八表第9條。

  2. 《布萊克法律詞典》(第11版)

    強調該罪行的特殊性:"區别于普通謀殺,因破壞家庭倫理秩序而需加重刑罰"(參見條目 Parricide)。


四、社會倫理與司法實踐

儒家文化圈(如中國《刑法》第232條)将弑親列為"十惡不赦"之罪,量刑時可突破一般謀殺罪的上限。現代司法則更注重心理評估,如台灣地區《刑法》第272條設有"殺害直系血親尊親屬罪"專款。


學術參考文獻

  1. American Law Institute. Model Penal Code: Official Text and Commentaries (1985)
  2. Goldstein, A. M. Forensic Psychology: Emerging Topics and Expanding Roles (Wiley, 2019)
  3. 《元照英美法詞典》(法律出版社,2017)
  4. Black's Law Dictionary (Thomson Reuters, 11th ed.)
  5. 林山田,《刑法各罪論》(台大法學院,2005)

心理健康資源

若涉及家庭暴力求助,可聯繫:

網絡擴展解釋

“殺父母”指子女殺害親生父母的極端行為,屬于嚴重違背倫理和法律的重罪。以下是詳細解釋:

  1. 詞語構成與含義

    • 殺父:指殺害親生父親(現代多用“殺害”,古稱“弑父”)。
    • 弑母:特指殺害母親(“弑”為古代臣殺君、子殺父母的專用動詞)。
  2. 曆史與文學背景

    • 該行為在古代被視為“十惡不赦”之罪,漢代賈誼《治安策》曾批判此類行為反映人性淪喪。
    • “弑”字從殺從式,本義專指下位者殺害上位者,包含倫理等級色彩。
  3. 社會認知與警示

    • 現代法律将此類行為定為故意殺人罪,中外法律體系均嚴懲。
    • 該詞常被用于描述極端惡性案件,如提到的真實案例“男孩弑母後自首”。

補充說明:相關詞組包括“殺父弑母”“弑父殺母”,均強調違背人倫的殘暴性。此類行為涉及嚴重心理問題與社會倫理危機,需通過法律懲戒與社會幹預預防。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】