月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

飒飒而鳴英文解釋翻譯、飒飒而鳴的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

sough

分詞翻譯:

而的英語翻譯:

and that; moreover

鳴的英語翻譯:

chime; ring; sing; ululate
【機】 ring

專業解析

"飒飒而鳴"是一個具有文學意境的中文短語,其核心含義可結合漢英詞典視角及語言文化背景解釋如下:


一、基本釋義


二、漢英轉換難點與策略

  1. 拟聲詞文化差異

    中文"飒飒"涵蓋風聲、雨聲、葉聲,英語需依具體語境選擇拟聲詞:

    • 樹葉聲:rustling(如 rustling leaves
    • 強風聲:howling(如 wind howling through the trees

      來源:Liang Shiqiu《最新實用漢英詞典》拟聲詞章節

  2. "鳴"的語義擴展

    "鳴"在中文可指非生物發聲(如風鳴、劍鳴),英語需避免直譯chirping(鳥鳴),改用中性動詞如 resoundingmurmuring

    來源:《牛津漢英詞典》動詞"鳴"的釋義


三、文學意象與權威用例


四、權威參考來源

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館

    官方線上版(注:需訂閱訪問)

  2. 《牛津漢英詞典》牛津大學出版社

    Oxford Languages 詞條

  3. 許淵沖《唐詩英譯全集》高等教育出版社
  4. 楊憲益、戴乃疊《魯迅小說全集》外文出版社

(注:部分學術資源需機構權限訪問,公衆可參考圖書館實體書或授權數據庫)

網絡擴展解釋

“飒飒而鳴”是一個文學性較強的表達,主要用于形容自然環境中風吹動物體發出的清脆或響亮的聲音。以下是詳細解釋:

  1. 基本含義
    “飒飒”是象聲詞,原指風吹樹葉的聲響(),後引申為形容風聲、雨聲或物體摩擦聲()。例如《楚辭·九歌·山鬼》中“風飒飒兮木蕭蕭”,即用“飒飒”描繪風吹樹林的聲音()。
    “而鳴”表示發出聲響,組合後整體指自然物體因風作用産生的聲音。

  2. 使用場景
    多用于文學作品,如詩歌、散文中,增強畫面感和意境。例如:

    • 形容秋風掠過竹林:“飒飒而鳴,如訴如泣”()。
    • 描繪雨打樹葉:“寒雨飒飒而鳴,平添蕭瑟”()。
  3. 英文對應詞
    可譯為“sough”或“rustle”,如“the sough of wind through trees”()。

  4. 延伸表達
    在現當代文學中,也用于比喻人物行動時的輕快聲響,如衣袂飄動聲()。

若需更多例句或古籍出處,可參考《楚辭》、唐代詩詞等文獻()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】