
【醫】 tripple distilled water
在漢英詞典及專業領域中,"三溜蒸溜水"存在表述誤差,應為"三次蒸餾水"(Triple Distilled Water)。該術語指通過三次獨立蒸餾工藝制備的高純度水,其雜質含量低于普通蒸餾水。根據《中華人民共和國藥典》2020版四部通則,蒸餾水需符合注射用水标準時需經過多重純化步驟,三次蒸餾可達到電導率≤2.1μS/cm的純度要求[來源:中國藥典線上數據庫]。
該工藝的蒸餾過程包含:
$$ begin{aligned} &text{初級蒸餾}:100℃汽化去除無機鹽 &text{二級蒸餾}:冷凝再汽化分離有機物 &text{三級蒸餾}:0.22μm膜過濾微生物 end{aligned} $$ 美國藥典USP-NF對此類超純水的微生物限度規定為<10 CFU/mL[來源:U.S. Pharmacopeia]。三次蒸餾水主要應用于制藥工業的注射劑配制、精密儀器的沖洗維護,以及半導體制造中的晶圓清洗等場景[來源:Merck Millipore實驗室手冊]。
“三溜蒸溜水”是中文對“tripple distilled water”的音譯,指經過三次蒸餾的高純度水。該詞常見于醫學或實驗室領域,以下是具體解釋:
定義與制作方法
通過三次蒸餾和冷凝過程制成的水。每次蒸餾會逐步去除雜質,如礦物質、有機物和揮發性物質。例如,第一次蒸餾可去除大部分無機物,後續蒸餾則進一步提純。
用途
主要用于對水質要求極高的場景,如醫藥制劑、實驗室試劑配制或精密儀器清洗,以避免雜質幹擾實驗結果或藥品穩定性。
與普通蒸餾水的區别
普通蒸餾水(一次蒸餾)仍可能含微量低沸點有機物,而三次蒸餾水純度更高。不過現代工業多采用反滲透等技術替代傳統多次蒸餾,因後者成本較高。
術語來源
“三溜”中的“溜”是“蒸餾”的簡寫(音近“餾”),屬于行業術語的非規範表達,常見于特定文獻或口語中。
注:該詞可能存在地域或行業使用差異,建議結合具體語境理解。
【别人正在浏覽】