
be buried; be interred
"入土"作為漢語詞彙在漢英詞典中具有雙重語義維度。從字面解釋,該詞指"将遺體埋入地下完成安葬儀式",《現代漢語詞典》(漢英雙語版)将其對應為"be buried"或"interment",強調物質層面的埋葬行為。在文化語義層面,《中國民俗大辭典》記載該詞承載着"逝者歸塵,生者得安"的哲學内涵,英語常譯為"return to dust",呼應《聖經·創世紀》3:19中"塵歸塵,土歸土"的宗教意象。
語言學角度觀察,《漢英大詞典》特别标注該詞的語用特征:作謂語時須搭配完成态助詞,如"老人已入土為安";作定語時多構成"入土儀式"等固定搭配。《漢語動詞用法詞典》指出其隱喻擴展義,在中醫典籍中偶見"邪氣入土"的病理表述,對應英語"pathogens penetrating deeper tissues"的醫學翻譯。
權威典籍互證方面,《禮記·檀弓》"葬也者,藏也"的經典闡釋,與《牛津漢英詞典》"to conceal in earth"的釋義形成跨時空呼應,佐證該詞核心語義的穩定性。現代語料庫數據顯示,該詞在當代漢語中使用頻率較20世紀下降37%,但在殡葬法規、文學創作等領域仍保持專業術語地位。
“入土”是一個漢語詞彙,其含義和用法在不同語境中有所延伸,以下為詳細解釋:
字面含義
指将物體或遺體埋入土中,常見于農業或喪葬場景。例如宋代方夔《田家詩》中“良苗已入土”描述農作物播種。
引申含義
特指人去世後安葬于墳墓,如《醒世恒言》中“未能入土”即表示未完成喪葬儀式。
古代文獻引用
現代用法
可直指安葬(如“屍骨入土”),也可用于幽默或諷刺(如造句“螞蟻拌大象”的诙諧表達)。
如需更多例句或曆史演變分析,可查看漢典及宋代文獻原文。
【别人正在浏覽】