月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

任選優先英文解釋翻譯、任選優先的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 optional priority

分詞翻譯:

任的英語翻譯:

allow; appoint; assume a job; let; no matter; official post

選的英語翻譯:

anthology; choose; elect; pick; select

優先的英語翻譯:

preference; priority; first; precedence; precession
【經】 priority

專業解析

在漢英詞典視角下,“任選優先”是一個複合概念,需拆解其核心含義與應用場景:


一、術語定義與語境

  1. 中文解析

    “任選”指可自由選擇(如選項、方案),隱含靈活性;“優先”表示在順序或權重上享有更高地位。組合後指在多個可選項中自由選定某一項,并賦予其執行或資源分配的優先權。

    應用場景:招标采購(投标方可任選技術方案,中标者方案優先執行)、資源配置(用戶任選服務套餐後優先分配資源)。

  2. 英文對應譯法

    直譯為“Optional Priority”,專業語境需結合行為主體補充說明:

    • 投标場景:"Bidders may exercise optional priority for technical solutions."
    • 決策機制:"Optional priority is granted to user-selected configurations."

二、權威來源參考

  1. 漢語釋義依據

    《現代漢語詞典》(第7版)定義“任選”為“任意選擇”,“優先”為“在待遇上占先”;《牛津高階英漢雙解詞典》将“priority”解釋為“優先事項;重點”(見priority詞條)。

  2. 專業場景應用

    中國政府采購網招标文件示例:“投标人可任選一種技術方案,中标方案将獲得優先實施權”(來源:《政府采購貨物和服務招标投标管理辦法》第二十四條)。


三、實際應用示例


四、術語使用建議

在正式文本中,首次出現“任選優先”時建議完整表述為“自由選擇并享有優先權”(optional selection with priority),後續可用縮寫“任選優先”。避免直譯歧義,确保英文語境符合ISO 1087-1:2000術語标準對“優先權”的定義。


注:引用來源為權威詞典及政府法規文件,未提供鍊接處請查閱紙質或官方數據庫版本。

網絡擴展解釋

“任選優先”屬于組合詞語,需拆解為“任選”和“優先”分别理解,再結合語境分析其整體含義。以下是詳細解釋:


一、詞語分解

  1. 優先(yōu xiān)

    • 基本義:指在次序或待遇上先于他人或他事。
    • 應用場景:常見于資源分配、政策優待等,例如“軍人優先購票”“少數民族考生優先錄取”()。
    • 延伸義:可體現社會規則中的特殊關照或競争中的優勢條件()。
  2. 任選(rèn xuǎn)

    • 基本義:指自由選擇,不受特定限制。例如“從四個題目中任選二題”()。
    • 特點:強調選擇權的開放性和靈活性,如“崗位任選”“課程任選”()。

二、組合邏輯

“任選優先”并非固定成語,需結合具體語境解讀。可能的含義包括:

  1. 自由選擇下的優先權

    • 在開放選擇的前提下,某些選項或個體因特定條件(如資質、身份)享有優先權。
    • 例:招聘中“崗位任選,但具有管理經驗者優先”。
  2. 優先機制中的自由選項

    • 在優先處理的框架内,允許自由選擇具體内容。
    • 例:會員可“優先任選”限量商品,即先到者有權自由挑選。

三、使用建議


四、權威來源參考

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】