
【法】 bastardization
cognizance; firmly believe; maintain; set one's mind on
act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as
【法】 bastardy; child born out of wedlock; liberi non justi
person born out of wedlcok
"認定為非婚生子"是一個法律術語,指通過法定程式确認一個孩子是在其父母沒有合法婚姻關系的情況下出生。從漢英詞典和法律視角看,其核心含義及要點如下:
中文法律定義
指子女出生時,其生父母不存在合法有效的婚姻關系。認定需基于親子關系證明(如出生證明無父親信息)或後續司法/行政确認程式(如親子鑒定、法院判決)。中國《民法典》第1071條明确規定非婚生子女享有與婚生子女同等權利。
英文對應術語
親子關系确認
需通過DNA鑒定(《最高人民法院關于適用〈民法典〉婚姻家庭編的解釋(一)》第39條)或生父/生母主動承認親子關系。
來源:最高人民法院司法解釋彙編(2023版)
司法或行政認定
來源:全國人大《中華人民共和國民法典》
平等權利原則
非婚生子女在繼承權、撫養費請求權、被監護權等方面與婚生子女完全平等(《民法典》第1071條)。
來源:中國司法案例網 - 典型判例(2024)
生父/生母的法定義務
未直接撫養方需承擔撫養費(《民法典》第1067條),标準參照婚生子女,通常為收入20%-30%。
來源:國務院《未成年人保護法》實施條例
現代法律實踐中,Child Born Out of Wedlock 或Nonmarital Child 更符合人權保障趨勢,避免使用含貶義的Illegitimate Child。國際文件如《聯合國兒童權利公約》第2條明确禁止對出生身份的歧視。
來源:聯合國條約數據庫(UN Treaty Collection)
根據我國法律規定,非婚生子女是指父母在無合法婚姻關系期間生育的子女,其法律地位和權利與婚生子女完全平等。以下是具體解析:
非婚生子女主要包括以下三種情形:
《民法典》第1071條明确規定,非婚生子女享有與婚生子女同等的權利,包括:
實踐中需通過以下途徑确認親子關系:
盡管法律明文規定平等保護,但實踐中仍存在以下難點:
《民法典》第1071條、第1127條明确保障非婚生子女權益,相關司法解釋(如)進一步細化操作規範。
【别人正在浏覽】