月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

取消前有效英文解釋翻譯、取消前有效的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 good-till-cancelled

分詞翻譯:

取消的英語翻譯:

cancel; abolish; annul; call off; countermand; cry off; rescind; retract
rule out
【計】 backing-out; backout
【醫】 ant-; anti-
【經】 abolish; abrogate; abrogation; cancel out; cancellation; cancelling
countermand; hold back; rescind; rescission; set-aside; take off

前的英語翻譯:

former; forward; front; preceding; priority
【醫】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-

有效的英語翻譯:

availability; be good for; efficiency; hold; hold true; in effect
【計】 AV; significance
【經】 be available; in force

專業解析

"取消前有效的"在漢英詞典中通常對應"valid until cancellation"或"effective prior to revocation"的譯法。該短語在法律文本和合同條款中特指某項條款、協議在正式終止程式完成前持續具備法律效力。《牛津漢英大詞典》将其定義為"在廢止、撤銷行為實施前保持約束力的狀态",強調法律效力的時間臨界點(來源:Oxford Chinese Dictionary, 2010)。

從司法實踐角度,《漢英法律詞典》指出該表述常見于民商事協議,用以明确權利義務關系的存續期限。例如租賃合同補充條款可能注明"本約定取消前有效",意指在雙方未達成書面終止協議時條款持續生效(來源:中國法律出版社,2003年版)。美國法律協會《法律重述》英譯本則采用"remain operative until formally rescinded"的譯法,突出正式撤銷程式的必要性(來源:Restatement of the Law, Third)。

在技術規範領域,該短語常出現在ISO标準文件的修訂條款中,如"原技術參數在版本更新取消前有效",此時對應英語表述為"parameters shall remain valid until superseded"(來源:ISO/IEC Directives, 2021)。

網絡擴展解釋

“取消前有效”是一個法律或交易領域中的術語,其含義在不同場景下略有差異,以下是綜合解釋:

1.基本定義

該術語指某項協議、委托或權利在未明确取消前持續有效。具體來說,當一方(如委托人)向另一方(如經紀人)發出指令後,該指令的效力會一直保持,直到被主動撤銷或新的指令取代它為止。

2.應用場景

3.法律效力

4.注意事項

“取消前有效”強調持續性效力直至主動終止,適用于需長期保持狀态的委托或協議。具體應用時需結合領域規則(如金融交易法規、民法典等)綜合判斷。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】