月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

群忙英文解釋翻譯、群忙的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 group busy

分詞翻譯:

群的英語翻譯:

bevy; caboodle; clot; cluster; covey; flock; gang; group; horde; knot; swarm
throng; troop
【醫】 group; herd

忙的英語翻譯:

busy; hasten; hurry
【計】 busy

專業解析

"群忙"屬于非标準漢語詞彙,尚未被主流權威漢英詞典(如《現代漢語詞典》、《現代漢語規範詞典》、《牛津英漢漢英詞典》等)收錄為獨立詞條。其含義需結合構成語素及實際網絡語境推斷,通常理解為:

  1. 核心含義:群體性忙碌

    • "群":指群體、衆人。參考《現代漢語詞典》(第7版)對"群"的定義:"① 聚在一起的人或物…" 。
    • "忙":指繁忙、忙碌。參考《現代漢語詞典》(第7版)對"忙"的定義:"① 事情多,不得空…" 。
    • 組合後,"群忙"字面指許多人同時處于忙碌狀态,強調一種集體性的繁忙景象或氛圍。
  2. 實際語用與引申義(網絡/口語語境):

    • 描述場景: 常用于形容工作場所(如辦公室、項目組)、特定時間段(如節假日前的交通樞紐、購物平台大促期間)或社交圈中,多人同時緊張工作的狀态。例如:"年底了,整個公司都陷入群忙。"
    • 強調氛圍: 更側重于渲染一種普遍忙碌、熱火朝天、甚至略帶混亂的集體氛圍,而非單純描述個體忙碌。例如:"雙十一期間,客服部一片群忙。"
    • 隱含情感: 根據上下文,可隱含中性(描述客觀狀态)、積極(幹勁十足)或略帶無奈/抱怨(壓力大、事情多)的情緒。
  3. 語言機制分析:

    • 構詞法: "群忙"屬于現代漢語中常見的"名/形+形/動"複合詞構詞方式,類似"火熱"、"雪白"。其形成反映了語言使用者追求簡潔、形象表達的需求。
    • 方言/網絡新詞特征: 該詞更多活躍于網絡交流、特定社群或部分方言口語中,尚未完成标準化過程進入權威詞典。其流行度可能受地域、行業影響。語言學研究表明,網絡和社交媒體是當代漢語新詞産生與傳播的重要溫床 。

總結釋義: "群忙"意指許多人同時處于繁忙狀态,常特指一種集體忙碌、事務繁雜甚至略顯忙亂的熱鬧氛圍或場景。其使用多見于非正式的網絡交流或口語表達。

參考來源:

  1. 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. (2016). 現代漢語詞典 (第7版). 商務印書館. [權威詞典定義]
  2. 刁晏斌. (2018). 當代漢語詞彙研究. 北京師範大學出版社. [讨論新詞産生與傳播機制]

網絡擴展解釋

關于“群忙”一詞的解釋如下:

  1. 詞彙辨析: “群忙”并非現代漢語規範用詞,在權威詞典和語言資料庫中均無收錄。可能為以下兩種情況:

    • 自創組合詞("群體忙碌"的簡寫)
    • 輸入誤差(可能想表達"忙碌""繁忙"等常見詞)
  2. 單字解析:

    • 群:指聚集的人或物,如"人群""群體"
    • 忙:包含兩層核心含義:
      • 事務繁多:如"忙碌""繁忙"()
      • 急促狀态:如"匆忙""慌忙"()
  3. 組合推測: 若作為新造詞理解,可能表達:

    • 群體共同忙碌的狀态(如團隊協作場景)
    • 社會性繁忙現象(如節假日集體出行)
    • 網絡用語中的誇張表達(如"工作群忙炸了")

建議:如需準确釋義,請提供具體語境。規範表達可選擇:

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】