去勢英文解釋翻譯、去勢的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
emasculation; geld
【醫】 unsex
分詞翻譯:
去的英語翻譯:
be apart from; betake; get rid of; go; leave; remove; repair
【醫】 de-; des-
勢的英語翻譯:
circumstances; force; influence; potential; power; puissance; sign; situation
【醫】 force
專業解析
去勢的漢英詞典釋義與專業解析
一、基礎釋義
“去勢”在漢語中指通過手術或藥物手段移除雄性動物或人的睾丸,使其喪失生殖能力和部分雄性特征的行為。對應的英文術語為:
- Castration(通用術語):指移除睾丸的外科手術或化學方法,適用于人類醫學和動物管理領域。
- Gelding(特指馬匹):專用于描述閹割馬、驢等牲畜的行為。
- Neutering(動物絕育):常用于寵物(如貓狗)的去勢或絕育。
二、專業領域釋義
-
醫學領域
目的:治療前列腺癌、降低睾酮水平以抑制腫瘤發展,或用于性别重置手術。
方法:
-
畜牧獸醫領域
目的:控制家畜繁殖、改善肉質(如減少公豬膻味)、降低攻擊性。
方法:
- 物理去勢:對幼齡動物(如仔豬、牛犢)實施手術切除。
- 免疫去勢疫苗:通過注射抑制性激素分泌的疫苗(來源:聯合國糧農組織 FAO 畜牧指南)。
三、漢英翻譯注意事項
- 語境區分:
- 人類醫學場景優先用“castration” 或“surgical/chemical castration”。
- 動物管理場景中,“gelding”(馬)、“neutering”(寵物)、“emasculation”(泛指)需根據對象選擇。
- 文化差異:英文術語“emasculation” 可能隱含“剝奪男子氣概”的貶義,需慎用。
四、權威文獻參考
- 《現代漢語詞典》(第7版):定義“去勢”為“割去睾丸或卵巢”(商務印書館)。
- 《牛津英漢雙解醫學詞典》:将“castration”譯為“去勢”,強調其醫療和獸醫學應用(牛津大學出版社)。
- 世界衛生組織(WHO)文件:化學去勢在性犯罪者治療中的倫理與效果評估(來源:WHO 官網心理健康報告)。
總結
“去勢”作為跨學科術語,其漢英對應需結合具體場景。醫學上以功能性定義(抑制激素)為核心,畜牧領域則側重行為與經濟效益。翻譯時需兼顧專業性與文化敏感性,避免歧義。
網絡擴展解釋
“去勢”是一個多義詞,其含義在不同領域和語境中有差異,以下是綜合解釋:
一、基本定義
- 字面含義
指通過外科手術或化學方式切除人或動物的生殖腺(如睾丸、卵巢),使其喪失生殖能力。該詞最早源自古代養馬術語,指閹割馬匹以使其溫順。
二、古代刑罰
- 宮刑(割勢)
在中國古代,“去勢”是一種宮刑,即割除男性生殖器,屬于“五刑”之一。例如司馬遷受宮刑的典故即與此相關。
三、現代醫學應用
- 治療手段
現代醫學中,去勢常用于治療前列腺癌、性腺功能亢進等疾病,通過手術(全/部分切除睾丸)或藥物降低雄性激素水平。手術風險包括感染、出血等,但總體安全性較高。
四、比喻與引申
- 社會隱喻
在文學或社會語境中,常比喻剝奪權力或削弱能力。例如:“公權力的過度集中會去勢社會活力”。
另可形容事件結束時氣勢衰減,如“來勢洶洶,去勢漸微”。
五、其他相關
- 動物管理
畜牧領域常用于控制動物性情,如閹割牲畜以提高肉質或便于馴養。
該詞兼具生物醫學、曆史刑罰、社會隱喻三重内涵,需結合具體語境理解。如需進一步了解醫學細節,可參考和中的專業說明。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】