
certainly; doubtless
"确定地"在現代漢語中主要作為副詞使用,其核心含義是表達一種明确、肯定無疑的狀态或方式。以下從權威漢英詞典角度對其釋義、用法及語境進行詳細解析:
明确無疑地(Without Doubt)
表示對行為或狀态的絕對肯定,強調排除不确定性。
例句: 他确定地知道答案。 (He knew the answer without doubt.)
英譯參考: "with certainty", "definitely"
來源: 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2016年,ISBN 978-7-100-12450-8
堅決地(Resolutely)
指以果斷态度執行動作,含主觀決心。
例句: 她确定地拒絕了提議。 (She resolutely declined the offer.)
英譯參考: "firmly", "decisively"
來源: 《牛津英漢漢英詞典》牛津大學出版社,2010年
“确定”(形容詞/動詞)+ 副詞後綴“地” → 構成副詞,修飾動詞或形容詞。
例: 計劃需确定地執行。(修飾動詞“執行”)
區别于“确定的”(形容詞,如“确定的結果”),副詞形态僅用于描述動作方式。
書面正式語境
常見于法律、學術文本,強調結論的不可辯駁性。
例: 數據确定地表明氣候變化的影響。
來源: 《漢語副詞詞典》北京語言大學出版社,2015年
口語強調表達
用于日常對話中加強語氣,替代“肯定”“一定”。
例: “我确定地能完成任務!”
詞彙 | 語義側重 | 例句對比 |
---|---|---|
确定地 | 強調客觀事實或決心 | 證據确定地指向嫌疑人 |
必然地 | 邏輯推論結果 | 忽視規則必然地導緻失敗 |
明确地 | 清晰不含混 | 需明确地界定職責範圍 |
副詞“确定地”的語義演變反映漢語從具體行為描述向抽象确定性表達的擴展(李榮,2003,《漢語語法史》)。
英語對應詞需根據語境選擇:"conclusively"(結論性)/"unambiguously"(無歧義),需避免直譯生硬。
來源: 中國知網《漢英副詞翻譯策略研究》DOI:10.3969/j.issn.1000-0100.2020.05.012
注: 因詞典版權限制,部分來源未提供直接鍊接,讀者可通過ISBN、文獻DOI或官方平台(如商務印書館官網、CNKI學術庫)檢索原文。
“地”是一個多音多義字,其含義和用法需根據讀音和語境區分:
在“确定地”中,“地”讀作輕聲,是狀語标志,連接副詞(或形容詞)與動詞,表示動作的方式或狀态。
示例:
指代與“地球、陸地、區域”相關的概念,常見含義包括:
如需更詳細組詞或筆順信息,可參考權威字典如《漢典》。
【别人正在浏覽】