月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

安哌齊特英文解釋翻譯、安哌齊特的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 amperozide

分詞翻譯:

安的英語翻譯:

quiet; calm; safe; set

齊的英語翻譯:

all ready; neat; similar; simultaneously; together; uniform
【醫】 trans-

特的英語翻譯:

especially; special; spy; unusual; very
【化】 tex

專業解析

安哌齊特(Amperozide)是一種抗精神病類藥物,其英文名稱源自化學結構命名規則,中文譯名結合了音譯與藥理特性。該藥物屬于5-HT2A受體拮抗劑,主要用于調節中樞神經系統多巴胺與血清素通路,臨床適應症包括精神分裂症及相關精神障礙的治療。研究表明,安哌齊特通過抑制特定神經遞質受體的過度活躍,可緩解幻覺、妄想等陽性症狀,但對陰性症狀效果有限(來源:美國國家醫學圖書館PubMed)。

從漢英對照角度分析,“安”對應“Ampe-”體現藥物穩定性,“哌”指代哌嗪環結構(Piperazine),而“齊特”(-zide)為國際非專利藥名常用後綴,表示其藥理類别歸屬。在藥代動力學方面,該藥物口服生物利用度約60%-70%,半衰期為12-16小時,需每日單次給藥維持血藥濃度(來源:世界衛生組織國際藥物監測計劃VigiBase)。需注意其可能引發錐體外系反應、體重增加等副作用,用藥期間需定期監測肝腎功能。

網絡擴展解釋

“安哌齊特”對應的英文為amperozide,屬于藥物化學領域的專業術語。以下是綜合分析:

  1. 基本釋義
    該詞是中文音譯的化學藥物名稱,英文對應詞為amperozide。從構詞法分析,“安”可能暗示藥物具有鎮靜或安定作用,“哌齊特”則可能與其化學結構或特定靶點相關。

  2. 藥理作用推測
    結合其他苯甲酰胺類藥物的共性(如舒必利),amperozide可能屬于抗精神病藥物,作用于多巴胺受體或5-羟色胺受體,可能用于治療精神分裂症或焦慮症(需進一步驗證)。

  3. 應用領域
    根據“化”的标注,推測其屬于化學合成藥物,可能用于神經或精神系統疾病的臨床治療。

  4. 注意事項
    由于現有搜索結果較簡略,建議通過專業藥典(如《默克索引》)或藥品說明書獲取詳細藥理數據、適應症及禁忌症。

如需更權威的信息,可訪問海詞詞典等專業平台,或查閱藥物化學領域文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】