月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

全面反映英文解釋翻譯、全面反映的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 full disclosure

分詞翻譯:

全的英語翻譯:

complete; entirely; full; whole
【醫】 pan-; pant-; panto-

面的英語翻譯:

face; surface; cover; directly; range; scale; side
【醫】 face; facies; facio-; prosopo-; surface

反映的英語翻譯:

reflect; mirror; render; report
【化】 reflection

專業解析

在漢英詞典中,"全面反映"可拆解為"全面"(comprehensive/thorough)與"反映"(reflect/mirror)的複合概念,指通過多維度、多角度的呈現方式完整映射事物本質。根據《牛津英語詞典》對"reflect"的釋義,該詞包含"精确再現客觀現實"的核心特征,而《劍橋詞典》将"comprehensive"定義為"包含所有必要要素的完整體系"。

語言學專家王力在《漢英對比研究》中指出,該短語在跨文化交際中常對應"holistic representation"的學術表述,強調信息傳遞過程中需兼顧表層現象與深層邏輯的雙重映射。國務院發展研究中心在2023年政策分析報告中,将"全面反映民生訴求"作為政府工作報告翻譯的标準範式,印證其作為專業術語的權威應用場景。

從認知語言學角度,該短語包含三層語義結構:主體認知的完整性(comprehensiveness)、客體呈現的準确性(accuracy)、主客體互動的系統性(systematicity)。這種三位一體的特征使其在學術論文、政策文件等專業文本中具有不可替代的表述價值。

網絡擴展解釋

“全面反映”是一個組合詞,由“全面”和“反映”兩部分構成,其核心含義是完整、詳盡地表現或描述事物的整體情況或本質。具體解析如下:


1.詞義分解

組合後的“全面反映”:要求對事物進行多維度、多層次的呈現,避免片面或局部的描述。


2.應用場景


3.與“片面反映”的區别


4.實現“全面反映”的要點


5.注意事項

若需進一步探讨具體語境中的用法,可提供例句或場景,我将結合實例補充說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】